Chapter 10 | Abschnitt 10 |
22)
And if people of your kind (human beings) are struck by unfortune, then you let them taste your false benevolence (humanity) if you give alms (gifts) only in order to assuage your own admonishment (conscience) and
in order to shine before people of your kind (fellow human beings) whilst you forge attacks against the signs
(evidence) of the laws and recommendations of the primal power (Creation) and offend against everything that
is rightful, such as love and peace, freedom and consonance (harmony) as well as all dignity and respect
(honourableness). |
22)
Und werden Euresgleichen (Menschen) vom Unglück getroffen, dann lasst ihr sie von eurer
falschen Barmherzigkeit (Menschlichkeit) kosten, wenn ihr Almosen (Gaben) gebt nur darum,
um eure eigene Ermahnung (Gewissen) zu beruhigen und um vor Euresgleichen (Mitmenschen)
zu scheinen (glänzen), während ihr wider die Zeichen (Beweise) der urkräftigen (schöpferischen)
Gesetze und Gebote Anschläge schmiedet und gegen alles verstosst, was des Rechtens ist, wie
auch wider die Liebe und den Frieden, wider die Freiheit und die Gleichstimmung (Harmonie)
wie auch gegen alle Würde und Ehrfurcht (Ehrsamkeit). |