Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 10Abschnitt 10
40) Do not reject this cognition, rather comprehend it so that you also comprehend its true meaning, so that you learn from it and can also instruct those who are still unknowing and who deny the truth. 40) Verwerft nicht diese Erkenntnis, sondern erfasst sie, damit ihr auch ihre wahre Bedeutung erfasst, auf dass ihr daraus lernt und auch jene belehren könnt, welche noch unwissend sind und die Wahrheit leugnen.
41) And truly, there are many amongst you who are partially connected to the truth, but do not understand it in its value, therefore you shall strive to become knowing (conscious) and wise in the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life and that things go well with you and your existence (life) is joy and happiness; and do not allow your striving (sense) to be depraved by those who are disapproving towards the truth-teaching and who are unfair ones (irresponsible ones), unrighteous ones (conscienceless ones) as well as truth-deniers and slanderers (calumniators) of the truth. 41) Und wahrlich, es sind viele unter euch, die ihr der Wahrheit zu Teilen zugetan seid, sie jedoch nicht in ihrem Wert versteht, also ihr euch bemühen sollt, auf dass ihr in der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens wissend (bewusst) und weise werdet und dass es euch gut ergehe und euer Dasein (Leben) Freude und Glück sei; und lasst euer Anstreben (Sinn) nicht verderben durch jene, welche gegen die Wahrheitslehre ablehnend und die Ungerechte (Verantwortungslose), Unrechtschaffene (Gewissenlose) sowie Wahrheitslügner und Verlästerer (Verleumder) der Wahrheit sind.
42) And if they accuse (blame) you of lying, continue to do your good deed of learning and instructing the truth, because it is a deed that you do both for yourselves and for people of your kind (next ones/fellow human beings); and you are indeed solely responsible for everything that you create in terms of thoughts and feelings, as well as for everything that you do in actions and deeds, and equally all other people of your kind (human beings) are themselves responsible for everything that they harbour in thoughts and feelings and that they complete in actions and deeds, irrespective of whether they are fair ones (responsible ones) or unfair ones (irresponsible ones), righteous ones (conscientious ones) or unrighteous ones (conscienceless ones). 42) Und wenn sie euch der Lüge zeihen (beschuldigen), tut weiterhin euer gutes Werk des Lernens und Belehrens der Wahrheit, denn es ist ein Werk, das ihr sowohl für euch selbst tut als auch für Euresgleichen (Nächsten/Mitmenschen); und ihr seid sehr wohl allein verantwortlich für alles, was ihr selbst an Gedanken und Eindrücken (Gefühlen) erschafft, wie auch für alles, was ihr an Handlungen und Werken tut, und gleichsam sind auch alle anderen Euresgleichen (Menschen) selbst für alles verantwortlich, was sie an Gedanken und Eindrücken (Gefühlen) hegen und an Handlungen und Werken vollbringen, gleichsam, ob sie Gerechte (Verantwortungsvolle) oder Ungerechte (Verantwortungslose), Rechtschaffene (Gewissenhafte) oder Unrechtschaffene (Gewissenlose) sind.