Chapter 11 | Abschnitt 11 |
60)
The truly wise and discerning ones of the life are the ones who understand much of what can be interpreted
from the laws and recommendations of the primal power (Creation), just as your prophet also teaches; therefore see that you are not weak and not self-righteous (arrogant), so you do not try to ask the ones who are
truthly knowing and wise when you need their counsel. |
60)
Die wahrlich Weisen und Klugen des Lebens (Lebensklugen) sind es, die viel von dem verstehen,
was zu deuten ist aus den urkräftigen (schöpferischen) Gesetzen und Geboten, so wie es auch
euer Prophet lehrt; also seht, dass ihr nicht schwach und nicht selbstgerecht (überheblich) seid,
so ihr euch nicht bemüht, die wahrheitlich Wissenden und Weisen zu befragen, wenn ihr deren
Ratgebung bedürft. |
61)
And always act with regard to the truth to the best of your ability (capability), and see that you do not unknowingly (without knowledge) mix up the truth with assumptions, which in certain circumstances are the
equivalent of lies and slanders (calumnies). |
61)
Und handelt bezüglich der Wahrheit stets nach eurem besten Vermögen (Fähigkeit) und seht,
dass ihr nicht unwissentlich (ohne Wissen) die Wahrheit mit Scheinbarkeiten (Vermutungen/Verdacht) vermischt, die unter gewissen Lagen (Umständen) Lügen und Verlästerungen (Verleumdungen) gleichkommen. |