Chapter 13 | Abschnitt 13 |
25)
Truly, the figure (extent) of the proceeding (creational) laws and recommendations is endlessly great and wide
(very extensive), and its fruits (effects) are everlasting and good for you if you follow their guidelines (rules),
but they cast shadows over you if you are against them and have contempt for them. |
25)
Wahrlich, das Bild (Umfang) der ausgehenden (schöpferischen) Gesetze und Gebote ist unendlich gross und weit (sehr umfangreich), und ihre Früchte (Wirkungen) sind immerwährend und
gut für euch, wenn ihr ihren Richtschnüren (Regeln) folgt, doch werfen sie Schatten auf euch,
wenn ihr wider sie seid und sie missachtet. |
26)
Therefore, follow the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life and fulfil the
proceeding (creational) laws and recommendations within the extent (frame) of fairness (responsibility) and
righteousness (conscientiousness) and in equitableness (fairness), so that it shall be well with you and you may
live in yourselves and outside yourselves in love and peace, as well as in freedom and consonance (harmony),
as is taught to you by the true prophets. |
26)
Also folgt der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens und erfüllt im
Umkreis (Rahmen) des Gerechten (Verantwortungsvollen) und Rechtschaffenen (Gewissenhaften) und in Billigkeit (Gerechtigkeit) die ausgehenden (schöpferischen) Gesetze und Gebote, auf
dass es euch wohl ergehe und ihr in euch und ausserhalb euch in Liebe und Frieden wie auch
in Freiheit und Gleichstimmung (Harmonie) lebt, so wie es euch die wahrlichen Propheten lehren. |
27)
They reveal the truth of the laws and recommendations of the proceeding (Creation) to you as clear guidance
which you truly cannot misunderstand, if you strive to do so and do not follow evil cravings which go astray
(deviate) from the knowledge and wisdom; take the clear guidance and follow it so that you may find true
protection and friendship therein. |
27)
Sie offenbaren euch die Wahrheit um die Gesetze und Gebote der Ausgehung (Schöpfung) als
eine klare Weisung, die ihr wahrlich nicht missverstehen könnt, wenn ihr euch darum bemüht
und nicht bösen Gelüsten folgt, die vom Wissen und der Weisheit abkommen (abweichen);
nehmt die klare Weisung und folgt ihr nach, auf dass ihr darin wahre Beschützung und Freundschaft findet. |
28)
And also heed the signs (evidence) of the truth that you see and find in the proceeding (creational) laws and
recommendations, as they are also given to you in the appearance (nature) so that you only need to see (notice)
them and to estimate (assess) them according to your cognition (intellect) and true discernment (rationality). |
28)
Und achtet auch die Zeichen (Beweise) der Wahrheit, die ihr seht und findet in den ausgehenden (schöpferischen) Gesetzen und Geboten, wie sie auch gegeben sind im Aussehen (Natur),
so ihr sie nur ersehen (wahrnehmen) und nach eurer Erkenntnis (Verstand) und Klugheit (Vernunft) abschätzen (beurteilen) müsst. |