Chapter 16 | Abschnitt 16 |
28)
And learn this: True love is the queen of all virtues and therefore the building block of the life and for people
of your kind (human beings) to live together. |
28)
Und lernt: Die wahre Liebe ist die Königin aller Lauterkeiten (Tugenden) und damit der Baustein
des Lebens und des Zusammenlebens Euresgleichen (Menschen). |
29)
And whoever effectuates (creates) true love in themselves and also protects it, are true friends to themselves
and to people of their kind (fellow human beings) as well as to all people of their kind (humankind). |
29)
Und wer wahre Liebe in sich bewirkt (erschafft) und sie auch bewahrt, ist ein wahrlicher Freund
seiner selbst und seinesgleichen (Mitmenschen) sowie aller seinesgleichen (Menschheit). |
30)
And whoever effectuates (creates) true love in themselves and also protects it, are peaceful and free in themselves and externally, and are continuously searching for consonance (harmony). |
30)
Und wer wahrliche Liebe in sich bewirkt (erschafft) und sie auch bewahrt, ist in sich und auch
nach aussen friedvoll und freiheitlich und sucht stetig nach Gleichstimmung (Harmonie). |
31)
However, those who do not effectuate (create) true love in themselves and only know feigned love, as is given
by fabulated (supposed) gods, they only effectuate (create) evil in themselves and they cry for hatred, revenge,
retaliation and for battles (wars) as well as also for bloody deeds (murder) and outrage (torture and acts of
Gewalt), because the fabulated (invented) love of the fabulated (invented) god(s) is merely a work of depraved
people of your kind (human beings); fabulated (invented) love from fabulated (invented) gods as well as from
godlinesses (religions) and sub-godlinesses (sects/cults) is no true love, but only semblance, lies and deception,
which explains why people of your kind (human beings) who have fallen prey to this false love effectuate (create)
hatred and jealousy in themselves, as well as a revengeful mentality and the urge for retaliation, by means of
which they punish people of your kind (fellow human beings) with bloody deeds (death penalty) and also bring
battles (wars) down on their own people or on other peoples, as they also wreak death and ruin on the people
who live nearby (neighbours) or, out of a false sense of honour, also bring death and ruin (honour killings) on
their own clan (family/relations). |
31)
Wer aber keine wahrliche Liebe in sich bewirkt (erschafft) und nur scheinbare Liebe kennt, wie
sie erdichtete (angebliche) Götter vergeben, der bewirkt (erschafft) in sich nur Böses und schreit
nach Hass, nach Rache, Vergeltung und nach Schlachten (Kriegen) wie auch nach Bluttat (Mord)
und Frevel (Folter und Gewalttaten), denn die erdichtete (erfundene) Liebe der erdichteten (erfundenen) Götter ist nur ein Werk verkommener Euresgleichen (Menschen); erdichtete (erfundene) Liebe durch erdichtete (erfundene) Götter sowie durch Frömmigkeiten (Religionen) und
Unterfrömmigkeiten (Sekten/Kulte) ist keine wahre Liebe, sondern nur Schein, Lug und Trug,
weshalb Euresgleichen (Menschen), die dieser falschen Liebe verfallen sind, in sich Hass und
Eifersucht wie auch Rachegebaren und Vergeltungsdrang bewirken (erschaffen), wodurch sie
Euresgleichen (Mitmenschen) durch Bluttat (Todesstrafe) strafen und auch Schlachten (Kriege)
über das eigene Volk oder über andere Völker bringen, wie sie auch Tod und Verderben über
ihre Umwohner (Nachbarn) oder in falschem Ehrgefühl auch Tod und Verderben (Ehrenmorde)
über das eigene Geschlecht (Familie/Verwandtschaft) herbeiführen. |