Chapter 18 | Abschnitt 18 |
4)
The proclaimers are victorious over themselves, because they have vanquished and defeated the evil powers of
unfairness (irresponsibility) and of unrighteousness (consciencelessness) in themselves, and as a prize for their
victory they have indeed attained many of the virtues; however, they do not assume to be set over you, rather
they adjust themselves to people of your kind (human beings) in moderateness (modesty), so that you shall not
recognise (see) them as anything more than you yourselves are. |
4)
Die Künder sind siegreich über sich selbst, denn sie haben die bösen Kräfte des Ungerechten
(Verantwortungslosen) und des Unrechtschaffenen (Gewissenlosen) in sich besiegt und überwunden und als Siegespreis gar viele der Lauterkeiten (Tugenden) errungen; nicht wähnen sie
sich jedoch über euch gesetzt, sondern messen sich in Mässigkeit (Bescheidenheit) Euresgleichen (Menschen) zu, auf dass ihr in ihnen nicht mehr erkennen (sehen) sollt, als ihr selbst seid. |
5)
Consider, however, that it is not through your wise of the leading of the life (life-conduct) in unfairness (irresponsibility) and unrighteousness (consciencelessness), as well as through doing nothing and through good
living, that they become proclaimers (prophets), rather it is only through affliction and pain and through danger
that they become what they are, whereby their heads shine (they are well-versed in the knowledge of the
truth). |
5)
Bedenkt jedoch, nicht durch eure Weise der Führung des Lebens (Lebensführung) im Ungerechten (Verantwortungslosen) und im Unrechtschaffenen (Gewissenlosen), wie auch nicht durch
Nichtstun und Wohlleben, werden sie zu Kündern (Propheten), sondern nur durch Leid und
Schmerz und durch Gefahr werden sie zu dem, wodurch ihre Häupter leuchten (sie im Wahrheitswissen gebildet sind). |
6)
And truly, not everyone amongst people of your kind (human beings) can be a proclaimer (prophet), because
only the one who knows the laws and recommendations of the primordial eternality (Creation) in good measure and can also master and follow them extensively (amply) can determine (select) themselves for this. |
6)
Und wahrlich, nicht jeder unter Euresgleichen (Menschen) kann ein Künder (Prophet) sein, denn
nur der kann sich selbst dazu berufen (wählen), der die Gesetze und Gebote der Urewigen
(Schöpfung) in gutem Masse kennt und sie auch im Umfang (umfänglich) halten und befolgen
kann. |