Chapter 2 | Abschnitt 2 |
246)
And do not devour your wealth amongst one another through falseness and lying and deception, and not through
greed and stinginess; and do not offer your wealth for bribery, not to those without equitableness (unfair ones/irresponsible ones/inequitable ones) and not to authority in order to be granted advantages and right while in the
unright, because thereby you knowingly (consciously) wish to devour parts of the wealth of the other people; live
at all times in equitableness (fairness/responsibility) and honestly and do not dare to commit misdeeds in order
thereby to increase your wealth by striving to swindle the wealth of others through unright. |
246)
Und fresst nicht untereinander euren Reichtum auf durch Falschheit und Lug und Betrug, und
nicht durch Gier und Geiz; und bietet euren Reichtum nicht zur Bestechung an, nicht den
Billigkeitslosen (Ungerechten/Verantwortungslosen/Gerechtigkeitslosen) und nicht der Obrigkeit,
damit euch im Unrecht Vorteile und Recht zugesprochen werden, weil ihr dadurch wissentlich
(bewusst) Teile des Reichtums anderer fressen möchtet; lebt allzeit in Billigkeit (Gerechtigkeit/
Verantwortung) und ehrlich und erdreistet euch nicht zu Untaten, um euren Reichtum zu
mehren dadurch, indem ihr trachtet, den Reichtum anderer durch Unrecht zu ergaunern. |
247)
As you are the ones living in equitableness (fairness/responsibility), uphold righteousness (conscientiousness) so
that you do not enter the houses of your next ones from behind as thieves; respect the house and the right
and the wealth of your next ones so that you do not covet your next one's goods and chattels just as you do
not covet the wife of your next one or the husband of your next one; therefore, you shall enter the houses
through the doors that are opened to you so that you may enter honestly and be welcome; and therefore take
heed of this and respect your next one's goods and chattels and wealth, and honour your next one's wife and
your next one's husband so that you will always be received in a friendly wise and be honoured guests; be
fearful of the unright so that it may go well with you. |
247)
So ihr in Billigkeit (Gerechtigkeit/Verantwortung) Lebende seid, pflegt Rechtschaffenheit (Gewissenhaftigkeit), auf dass ihr die Häuser der Nächsten nicht als Diebe von hinten betretet; achtet
das Haus und das Recht und den Reichtum des Nächsten, so ihr nicht nach des Nächsten Hab
und Gut begehrt, wie auch nicht nach dem Weib des Nächsten und nicht nach dem Mann der
Nächsten; also sollt ihr die Häuser betreten durch die Türen, die euch geöffnet werden, auf dass
ihr ehrlich eintretet und willkommen seid; und also achtet des und der Nächsten Hab und Gut
und Reichtum, und ehrt des Nächsten Weib und der Nächsten Mann, auf dass ihr stets freundlich empfangen werdet und ehrenwerte Gäste seid; fürchtet euch vor dem Unrecht, auf dass es
euch wohl ergehe. |