Chapter 2 | Abschnitt 2 |
259)
And if a separation has been pronounced between a man and woman then it is not permitted for the man to
demand back from the woman or for the woman to demand back from the man anything that had been given
to her or him during the course of the bond of marriage, unless the woman herself or the man himself wishes
to give something back that was given to her or him; therefore it is given that these imposed barriers shall be
observed, although the purpose is not in order to gain freedom, because nothing shall be given to get it; therefore these barriers shall not be overstepped so that you will not be without equitableness (unfair ones/irresponsible ones/inequitable ones) and do not fall into the responsibility of the other. |
259)
Und ist eine Scheidung zwischen Mann und Weib ausgesprochen, dann sei es nicht erlaubt, dass
der Mann vom Weib oder das Weib vom Mann etwas von dem zurückfordert, was ihm während
der Zeit des Bündnisses der Ehe gegeben worden ist, es sei denn, das Weib oder der Mann
wünscht selbst etwas zurückzugeben, was ihm gegeben wurde; also sei gegeben, dass diese
gesetzten Schranken eingehalten werden, was aber nicht dazu dienen soll, sich die Freiheit zu
erkaufen, denn es soll nichts hingegeben werden dafür; also sollen diese Schranken nicht übertreten werden, auf dass ihr keine Billigkeitslose (Ungerechte/Verantwortungslose/Gerechtigkeitslose) seid und nicht in die Schuld des andern verfallt. |