Chapter 21 | Abschnitt 21 |
1)
If you human beings are actually observed and analysed, then it is noticeable that none amongst you can entirely accept himself or herself in his or her natural kind. |
1)
Werdet ihr Menschen an und für sich betrachtet und analysiert, dann ist festzustellen, dass sich
keiner unter euch in der Art ganz so annehmen kann, wie er ist. |
2)
Built up in each of you are basic prerequisites and basic thoughts as well as thereout resulting basic feelings
that belong to you, which are in you and remain in you until you pass on and depart out of the life through
the dying, so for example the committing of errors and the striving – so that the process of the learning and
of the evolving can function at all – as well as aggression, anxiety and fear, joy, happiness, guilt and sorrow, or
thoughts and feelings of the superiority or the inferiority. |
2)
In jedem von euch sind Grundvoraussetzungen und Grundgedanken wie auch daraus resultierende Grundgefühle angelegt, die zu euch gehören, die in euch sind und so lange in euch bleiben,
bis ihr das Zeitliche segnet und durch das Sterben aus dem Leben tretet, so z.B. das Begehen
von Fehlern und das Streben – damit überhaupt der Prozess des Lernens und des Evolutionierens
funktionieren kann –, wie auch Aggression, Angst und Furcht, Freude, Glücklichkeit, Schuld und
Trauer, oder Gedanken und Gefühle der Erhobenheit oder der Minderwertigkeit. |