Chapter 22 | Abschnitt 22 |
1)
You human beings, you are part of the universe with its immutable, eternal laws and recommendations of the
Creation in which a purpose for existence is also determined for you, the sense of the life which is given in
the relatively highest possible evolution of the consciousness. |
1)
Ihr Menschen, ihr seid ein Teil des Universums mit seinen unwandelbaren, allzeitlichen Gesetzen
und Geboten der Schöpfung, in denen auch für euch ein Daseinszweck bestimmt ist, der Sinn
des Lebens, der in der relativ höchstmöglichen Evolution des Bewusstseins gegeben ist. |
2)
And if you recognise this life-purpose and life-sense and bring it into relationship with your own existence at
every hour, every day and at all times, then you will unavoidably recognise yourselves and be lord and master
over yourselves. |
2)
Und wenn ihr diesen Lebenszweck und Lebenssinn erkennt und ihn jede Stunde, jeden Tag und
allezeit zur eigenen Existenz in Beziehung bringt, dann werdet ihr unweigerlich euch selbst erkennen und Herr und Meister über euch selbst sein. |
3)
And if you are lord and master of yourselves, then you will be able to arrange your surroundings in a favourable wise through your knowledge and your wisdom, in order to do things of the right, of the fairness and
of the progress as well as of the evolution of the consciousness. |
3)
Und wenn ihr Herr und Meister eurer selbst seid, vermögt ihr in günstiger Weise durch euer
Wissen und eure Weisheit eure Umgebung zu bewegen, um Dinge des Rechtes, der Gerechtigkeit und des Fortschritts sowie der Evolution des Bewusstseins zu tun. |