Chapter 22 | Abschnitt 22 |
32)
Truthly, this process is a matter of a fluidal radiation from you human beings, in which case your swinging
waves communicate sympathy or antipathy, and in fact this is entirely according to the condition of your
thoughts and feelings, which form the condition of the psyche, your consciousness and personality as well as
the character. |
32)
Wahrheitlich handelt es sich bei diesem Vorgang um eine fluidale Ausstrahlung von euch Menschen, wobei eure Schwingungen Sympathie oder Antipathie vermitteln, und zwar ganz gemäss
dem Zustand eurer Gedanken und Gefühle, die den Zustand der Psyche formen, eure Bewusstheit und Persönlichkeit sowie den Charakter. |
33)
Equally, fluidal-powers are involved if, for example, you enter a room for the first time and immediately experience oppressive thoughts and feelings, and although the room is clean and tidy, it appears impossible that
a wellfeeling could come about there or that it would be possible to work there. |
33)
Gleichermassen handelt es sich um Fluidalkräfte, wenn z.B. zum ersten Mal ein Raum betreten
wird und sofort bedrückende Gedanken und Gefühle auftreten, und obwohl der Raum sauber
und ordentlich eingerichtet ist, scheint es unmöglich, dass darin ein Wohlgefühl auftreten oder
darin gearbeitet werden kann. |
34)
The solution for such a perception lies in the radiated fluidal-powers of human beings who work or live in the
room, in which case the fluidal-powers-radiations of the thoughtand feeling-impulsations as well as of the
character, of the consciousness and of the personality are of those human beings who use the room for their
purposes. |
34)
Die Lösung für eine solche Wahrnehmung liegt in den ausgestrahlten Fluidalkräften von Menschen,
die im Raum arbeiten oder wohnen, wobei die Fluidalkräfte-Ausstrahlungen der Gedankenund
Gefühlsregungen sowie des Charakters, des Bewusstseins und der Persönlichkeit jener Menschen
sind, die den Raum für ihre Zwecke benutzen. |
35)
To understand this means that you human beings must carefully study the creational laws and recommendations and their modes of functioning in order to be able to understand that the fluidal-powers arise out of the
thought-, feeling-, consciousnessand psyche-impulsations as well as out of the consciousness-activity and
out of all impulsations, such as love and hatred, jealousy, rage, anger and irascibility, etc., the swinging waves,
i.e. fluidal-powers of which are stored in objects, furniture and walls, etc. and are perceived by the person
who is confronted with them, bringing forth an oppressive or uplifting mood; and truly these explanations are
not presumptions or deluded beliefs, but the fluidal-powers are truthful effects of natural laws which are only
little or not at all known to you. |
35)
Das zu verstehen bedeutet, dass ihr Menschen euch mit den schöpferischen Gesetzen und
Geboten und mit deren Wirkungsweisen auseinandersetzen müsst, um erfassen zu können,
dass die Fluidalkräfte aus den Gedanken-, Gefühls-, Bewusstseinsund Psycheregungen sowie
aus der Bewusstseinsaktivität entstehen sowie aus allen Regungen, wie Liebe und Hass, Eifersucht, Zorn, Wut und Jähzorn usw., deren Schwingungen resp. Fluidalkräfte sich in Gegenständen, Möbeln und Mauern usw. ablagern, die von der Person, die damit konfrontiert wird,
wahrgenommen werden und eine niederdrückende oder erhebende Stimmung hervorrufen;
und wahrlich sind diese Ausführungen keine Vermutungen oder Wahnglauben, sondern die
Fluidalkräfte sind wahrhaftig Auswirkungen von Naturgesetzen, die euch nur wenig oder überhaupt nicht bekannt sind. |
36)
A sudden imagination, an idea, a decision or a thought appears like a light out of an unknown source, an
intuition which provides an answer to almost every question and makes it possible to find a way out of many
lackings, if the truth is pursued and enough consideration is given to it by following the efficacies of the creational laws and recommendations. |
36)
Ein plötzlicher Einfall, eine Idee, ein Entschluss oder ein Gedanke erscheint wie ein Licht aus
unbekannter Quelle, eine Intuition, die beinahe auf jede Frage eine Antwort gibt, die auch aus
vielen Verlegenheiten einen Ausweg finden kann, wenn der Wahrheit nachgegangen und ihr
Genüge getan wird, indem die Wirksamkeiten der schöpferischen Gesetze und Gebote befolgt
werden. |
37)
The light out of the unknown source, the intuition, is a part of your human consciousness-power which is supplied through your Creation-given spirit-form which animates your human body, and which weaves through
each cell of the body and of the inner nature of you human beings. |
37)
Das Licht aus der unbekannten Quelle, die Intuition, ist ein Teil eurer menschlichen Bewusstseinskraft, die gespeist wird durch die euren menschlichen Körper belebende schöpfungsgegebene Geistform, die jede Zelle des Körpers und des Wesens von euch Menschen durchwebt. |
38)
Your entire consciousness-power can be used by you if you only strive to do so and you create the capabilities
to do so, but unfortunately the bulk of your entire humankind only uses a small part of its own powers of the
consciousness, therefore also only a small part of the possible capabilities is created, whilst in turn only an
exceedingly small part of the acquired capabilities is also actually put into action. |
38)
Eure gesamte Bewusstseinskraft kann von euch genutzt werden, wenn ihr euch nur darum bemüht und ihr die Fähigkeiten dazu erschafft, doch leider nutzt das Gros eurer gesamten Menschheit nur einen geringen Teil der eigenen Kräfte des Bewusstseins, folglich auch nur ein geringer
Teil der möglichen Fähigkeiten erschaffen wird, wobei wiederum auch nur ein äusserst geringer
Teil der erarbeiteten Fähigkeiten wirklich in die Tat umgesetzt wird. |
39)
Truthly, however, it is possible for all capabilities to be created, used and rendered serviceable if the creational
laws and recommendations of the truth are taken, understood and used, wherethrough an enriched, fulfilled
and joyful life can then be led. |
39)
Wahrheitlich ist es aber möglich, dass alle Fähigkeiten erschaffen, genutzt und dienstbar gemacht werden können, wenn die schöpferischen Gesetze und Gebote der Wahrheit ergriffen,
verstanden und genutzt werden, wodurch dann ein bereichertes, erfülltes und frohes Leben
geführt werden kann. |
40)
Truthly, the creational laws and recommendations are and remain no secrets if they are really fathomed, and
they are equal throughout the entire universe, therefore they can be understood by each of you human beings
if you fathom and recognise them. |
40)
Wahrheitlich sind und bleiben die schöpferischen Gesetze und Gebote keine Geheimnisse,
wenn sie wirklich ergründet werden, und sie sind gesamtuniversell einheitlich, also sie von
jedem von euch Menschen verstanden werden können, wenn ihr sie ergründet und erkennt. |
41)
Unfortunately, however, this knowledge is not generally spread, and the reason for this is because it has no
longer been taught since time immemorial although the true prophets have taught it through the ‹Teaching
of the Prophets›, through the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life again
and again through the ‹Goblet of the Truth›. |
41)
Leider ist dieses Wissen jedoch nicht allgemein verbreitet, und zwar darum, weil es von alters
her nicht mehr gelehrt wird, obwohl es die wahrlichen Propheten durch die ‹Lehre der Propheten›,
durch die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens immer wieder durch
den ‹Kelch der Wahrheit› gelehrt haben. |
42)
Unfortunately, for one thing, the teaching has been falsified by scribes according to their own whim after they
had been tasked through the prophets to record the teaching in writing so as to deliver it up to the future,
and for another thing the teaching was calumniated as a work of the evil by those who set themselves against
the ‹Teaching of the Prophets›, just as they persecuted the prophets and threatened their life and decried their
signs, i.e. the evidence they gave as magic; therefore the bulk of your earthly humankind has been excluded
from the existing and illuminating truth. |
42)
Leider wurde die Lehre jedoch einerseits von Schriftkundigen nach eigenem Ermessen verfälscht,
nachdem sie durch die Propheten beauftragt waren, die Lehre schriftlich zur Überlieferung in die
Zukunft festzuhalten, und andererseits wurde sie von jenen als Werk des Bösen verleumdet,
welche sich gegen die ‹Lehre der Propheten› stellten, wie sie auch die Propheten verfolgten und
sie des Lebens bedrohten und ihre Zeichen resp. Beweise, die sie taten, als Zauberei verschrien;
darum ist das Gros eurer irdischen Menschheit von der vorhandenen und erleuchtenden Wahrheit ausgeschlossen. |