Chapter 22 | Abschnitt 22 |
46)
Therefore it is a fact that the god-worshippers and tin-god-believers of the religions who are ethically unschooled in the effective creational truth use their belief in supposed gods and tin gods for self-seeking purposes, in order to shine before you human beings, to obtain a good reward for untruth and to be able to lead
a good life in idleness, and it goes without saying that all of this is on the back of the laboriously acquired
mite and taxes that are taken from the believers. |
46)
So ist es Tatsache, dass durch die in der effectiven schöpferischen Wahrheit ethisch ungeschulten
Götteranbeter und Götzengläubigen der Religionen ihr Glaube an angebliche Götter und Götzen
zu selbstsüchtigen Zwecken genutzt wird, um vor euch Menschen zu scheinen, gute Entlohnung
für Unwahrheit zu erhalten und ein gutes Leben in Müssigkeit führen zu können, und natürlich
alles durch die mühsam erarbeiteten Scherflein und Steuern, die den Gläubigen abgenommen
werden. |
47)
And truly, you human beings are guided through the religious belief into the unreal and are misused for the
exploitation of the truth-unknowers, in which case you are held distant from the truth and taught irrationally
with regard to supposed things that are imputed to be supernatural or unnatural. |
47)
Und wahrlich werdet ihr Menschen durch den religiösen Glauben in die Irre geführt und zur
Ausbeutung der Wahrheitsunwissenden missbraucht, wobei ihr von der Wahrheit ferngehalten
und irrgelehrt werdet bezüglich angeblicher Dinge, die übernatürlich oder unnatürlich sein sollen. |