Chapter 22 | Abschnitt 22 |
5)
Therefore, the real life is made up of more than just those things that are learned and taken in as school
knowledge, because truly there is a really true and higher regulation in the life which is based in the creational
laws and recommendations from out of which everything comes forth which becomes and passes, therefore
it is through this regulation that the becoming and passing is determined as well as the causality, i.e. the cause
and effect. |
5)
Also gehört zum wirklichen Leben mehr als nur jene Dinge, die als Schulwissen gelernt und aufgenommen werden, denn wahrlich gibt es eine wirklich wahre und höhere Ordnung im Leben,
die in schöpferischen Gesetzen und Geboten beruht, aus denen heraus sich alles ergibt, was
wird und vergeht, so durch sie das Werden und Vergehen ebenso bestimmt wird wie auch die
Kausalität resp. die Ursache und Wirkung. |
6)
Painful happenings also have their place in the higher regulation of the life, because they also fulfil their purpose. |
6)
In der höheren Ordnung des Lebens haben auch schmerzliche Ereignisse ihren Platz, denn auch
sie erfüllen ihren Zweck. |
7)
Solely the causes and interconnections as well as the effects must be recognised and understood, through
which a learning results, out of which, in the end, the evolution results. |
7)
Allein die Ursachen und Zusammenhänge sowie die Wirkungen müssen erkannt und begriffen
werden, wodurch sich ein Lernen ergibt, aus dem letztlich die Evolution resultiert. |
8)
If you human beings are pursued by the unfortune and are unable to form your lives as harmoniously as you
would like, then you are able to change this if you turn to the consonance of the cosmic regulation and therefore to the creational laws and recommendations, and follow them. |
8)
Werdet ihr Menschen vom Unglück verfolgt und könnt ihr euer Leben nicht so harmonisch
gestalten, wie ihr das gerne möchtet, dann vermögt ihr dies zu ändern, wenn ihr euch dem Einklang der kosmischen Ordnung und damit den schöpferischen Gesetzen und Geboten zuwendet und sie befolgt. |
9)
Therefore it is useful to consider why precisely this or that is done, so that it is possible to act with confidence
and for everything to turn to the good. |
9)
Also ist es nutzvoll, darüber nachzudenken, warum gerade dieses oder jenes getan wird, auf
dass mit Zuversicht gehandelt wird und sich alles zum Guten wendet. |
10)
Truly, creational powers that are building up you human beings are always at work in you, which penetrate
into the consciousness and trigger processes through which consciousness-powers come about, the task of
which is to heal the harms inflicted on the body or to remove tensions in the realm of the psyche, as well as
to show in you, in your mental, feeling-based and willing undecidedness, the right way. |
10)
Wahrlich, in euch Menschen sind ständig euch aufbauende schöpferische Kräfte am Werk, die
ins Bewusstsein dringen und Prozesse auslösen, durch die Bewusstseinskräfte entstehen, deren
Aufgabe es ist, dem Körper zugefügte Schäden zu heilen oder im Bereich der Psyche Spannungen
zu beheben, wie aber auch in euch, in eurer gedanklichen, gefühlsmässigen und willentlichen
Unentschlossenheit, den richtigen Weg zu weisen. |
11)
The creational laws and recommendations and their powers also cause swinging waves to act in the universe,
through which you human beings are influenced and wherethrough you can direct your consciousness and its
capabilities as well as your thoughts and feelings, and form your psyche. |
11)
Durch die schöpferischen Gesetze und Gebote und deren Kräfte wirken im Universum auch
Schwingungen, durch die ihr Menschen beeinflusst werdet und wodurch ihr euer Bewusstsein
und dessen Fähigkeiten sowie eure Gedanken und Gefühle steuern und eure Psyche formen
könnt. |
12)
And it is necessary for you to know and understand the entirety of these things if you want to have real and
valueful success in the life. |
12)
Und es ist notwendig, dass ihr das Ganze dieser Dinge wisst und versteht, wenn ihr im Leben
wirklichen und wertvollen Erfolg haben wollt. |
13)
It is necessary that you live in ample harmony with the powers that are in you and around you, as well as with
the disharmonious powers that stand in contradiction to them, since everything is built up on contrarinesses
and therefore always both poles, positive and negative must be taken into consideration and included in the
efficacy of the equalisation, for which there is no middle way. |
13)
Es ist notwendig, dass ihr in umfänglicher Harmonie mit den Kräften lebt, die in euch und rund
um euch sind, wie aber auch mit den disharmonischen Kräften, die dazu im Widerspruch stehen,
weil nun einmal alles auf Gegensätzlichkeiten aufgebaut ist und daher stets beide Pole, Positiv
und Negativ, in Betracht gezogen und in die Wirksamkeit des Ausgleichs einbezogen werden
müssen, wozu es keinen Mittelweg gibt. |
14)
Solely the understanding of the creational laws and recommendations is truthly the key to the right guidance
and mastery of the life. |
14)
Allein das Verstehen der schöpferischen Gesetze und Gebote ist wahrheitlich der Schlüssel zur
richtigen Führung und Meisterung des Lebens. |
15)
The understanding of the higher regulation of the creational laws and recommendations forms the constitution of the life, therefore it is of decisive importance for the existence. |
15)
Das Verstehen der höheren Ordnung der schöpferischen Gesetze und Gebote formt die Beschaffenheit des Lebens, folglich sie für das Dasein von entscheidender Bedeutung ist. |