Chapter 22 | Abschnitt 22 |
55)
And if you turn to this all-embracing truth and make it your own, then you will find a way to re-form your
entire life and to learn to find yourselves and to guide yourselves. |
55)
Und wendet ihr euch dieser umfassenden Wahrheit zu und macht sie euch zu eigen, dann findet
ihr einen Weg, euer ganzes Leben neu zu gestalten und zu lernen, euch selbst zu finden und
selbst zu führen. |
56)
And if you find the way, then every minute, every hour and every day, week-in and week-out, month-in and
month-out and year-in and year-out will become a joyful experience because the sequence of all things is
determined by yourselves and is no longer left to chance. |
56)
Und wird der Weg gefunden, dann wird jede Minute, jede Stunde und jeder Tag, Woche um
Woche, Monat um Monat und Jahr für Jahr zu einem erfreulichen Erlebnis, weil der Ablauf aller
Dinge selbst bestimmt und nicht mehr dem Geratewohl überlassen wird. |
57)
And in order to go this way, it is not necessary to change your previous activity or to abandon the social obligations which you had had until now, because truthly you human beings can leave the developmental change
of outer things to the guidance of the truth, which is found in the creational laws and recommendations. |
57)
Und um diesen Weg zu gehen, ist es nicht erforderlich, die bisherige Beschäftigung zu ändern
oder den bis anhin geführten gesellschaftlichen Pflichten nicht mehr zu obliegen, denn wahrheitlich könnt ihr Menschen den Wandel der äusseren Dinge der Führung der Wahrheit überlassen, die sich in den schöpferischen Gesetzen und Geboten findet. |
58)
The fathoming and learning of the creational laws and recommendations reveals the secrets of the creational
life, in which case learning them is not simply the same as a teaching through which mere school knowledge
is imparted, wherethrough the memory is unnecessarily burdened with many worthless things; quite to the
contrary, indeed, the creational laws and recommendations activate innate powers in you human beings
which show effect in the consciousness and promote, create or awaken capabilities when you are at rest,
which in turn leads to the strengthening of your self-consciousness; through that, however, it is also learned
that the right and best way is taken and therefore not only one's own life but also the environment are understood and mastered. |
58)
Das Ergründen und Erlernen der schöpferischen Gesetze und Gebote offenbart die Geheimnisse
des schöpferischen Lebens, wobei deren Erlernen nicht einfach einem Unterricht gleicht, durch
den blosses Schulwissen vermittelt wird, wodurch unnötigerweise das Gedächtnis mit viel wertlosen Dingen belastet wird; gegenteilig nämlich aktivieren die schöpferischen Gesetze und
Gebote in euch Menschen angeborene Kräfte, die im Bewusstsein zur Geltung kommen und
Fähigkeiten fördern und erschaffen oder erwecken, wenn ihr ruhend seid, was wiederum zur
Stärkung eures Selbstbewusstseins führt; dadurch aber wird auch gelernt, dass der richtige und
beste Weg beschritten und dadurch nicht nur das eigene Leben, sondern auch die Umwelt begriffen und gemeistert wird. |
59)
If you strive for the truth that proceeds out of the creational laws and recommendations, then you will guide
yourselves step by step into new knowledge and into new areas of knowledge, at the same time as which the
truthly truth will flow into the consciousness almost unnoticed, bringing solutions to secrets that had existed
up until now, out of which practical experience and living experience proceed, becoming knowledge, and
finally, life-wisdom. |
59)
Bemüht ihr euch um die Wahrheit, die aus den schöpferischen Gesetzen und Geboten hervorgeht, dann führt ihr euch selbst Schritt für Schritt in neues Wissen und in neue Wissensgebiete
ein, wobei fast unmerklich die wahrheitliche Wahrheit ins Bewusstsein einfliesst und Lösungen
für bis anhin bestehende Geheimnisse bringt, woraus Erfahrung und Erleben hervorgehen und
zum Wissen und letztlich zur Lebensweisheit werden. |
60)
If you work yourselves into the truthly truth in the form of the creational laws and recommendations with
motivation and with interest, then you will rather soon experience a considerable developmental change in
the thoughtand feeling-world, which will also be realised in the life itself, if the essence of the learning is
implemented practically in everyday life, through which a greater help in the mastering of all problems arises
in a perceptible wise. |
60)
Erfolgt motiviert und mit Interesse ein Einarbeiten in die wahrheitliche Wahrheit in Form der
schöpferischen Gesetze und Gebote, dann findet schon bald eine beträchtliche Wandlung in der
Gedankenund Gefühlswelt statt, die auch im Leben selbst zu verspüren ist, wenn die Essenz
des Lernens praktisch im täglichen Leben umgesetzt wird, wodurch sich spürbar eine grössere
Hilfe in der Meisterung aller Probleme ergibt. |
61)
And truly, it is through the learning of the truth out of the creational laws and recommendations that the creational guidelines become clear which are necessary in order to tread the life-way rightly and to live in conformity with the laws and recommendations of the Creation which guarantee that you human beings experience uplifting times in your existence. |
61)
Und wahrlich, durch das Erlernen der Wahrheit aus den schöpferischen Gesetzen und Geboten
werden die schöpferischen Richtlinien klar, die notwendig sind, um den Lebensweg richtig zu
beschreiten und konform mit den Schöpfungsgesetzen und Schöpfungsgeboten zu leben, die
gewährleisten, dass ihr Menschen erhebende Zeiten eures Daseins erlebt. |