Chapter 23 | Abschnitt 23 |
140)
Many amongst you do not wish to change themselves in their inner nature, and a change of the inner nature
is particularly unattractive to those amongst you who are well provided for and secure to a certain extent in
economic and social respects, and therefore who only have minor problems if indeed any at all; but there are
also those amongst you who are captured by and dependent on your religion and who hold fast to your religious, ideological or philosophical imaginations, or who are ready simply to accept all things of the existence
and your own self, and to live with them just as they happen to be or happen to impinge upon you in any
quite distinct or altered kind and wise whatsoever. |
140)
Manch einer von euch wünscht nicht, sich zu verändern in seinem Wesen, wobei besonders ihr
unter euch einer Wesensveränderung abgeneigt seid, welche ihr in wirtschaftlicher und sozialer
Hinsicht einigermassen wohlversorgt und gesichert seid und folglich keine oder nur geringe Probleme habt; doch da seid auch ihr unter euch, welche ihr von eurer Religion gefangen und abhängig seid und die ihr an euren religiösen, ideologischen oder philosophischen Vorstellungen
festhaltet oder die ihr bereit seid, alle Dinge des Daseins und euer Selbst einfach so hinzunehmen und damit zu leben, wie sie eben gerade sind oder auf euch einwirken in irgendeiner ganz
bestimmten oder veränderten Art und Weise. |
141)
However, all this is wrong and it is a life-attitude that does not correspond with the truth and reality, and
indeed not with the guidelines of the creational laws and recommendations either, which are not difficult to
recognise and to fulfil, indeed even if they do appear to be too heavy and too power-destroying for you to
recognise and to fulfil, because you are too weak towards yourselves and, what is more too cowardly to separate yourselves from the false of your individuality which gives you so much apparent joy and apparent wellbeing if you live according to your Ausartungen, your vices and pathological cravings, your hatred, your unfreedom, disharmony and the unpeace as well as your pathological craving for revenge and all other terrible things. |
141)
All das ist jedoch falsch und eine Lebenseinstellung, die nicht mit der Wahrheit und Wirklichkeit
übereinstimmt, und zwar auch nicht mit den Richtlinien der schöpferischen Gesetze und Gebote,
die nicht schwierig zu erkennen und zu erfüllen sind, und zwar auch dann nicht, wenn sie euch
zum Erkennen und Erfüllen zu schwer und zu kraftverzehrend erscheinen, weil ihr zu weich gegen
euch selbst und zudem zu feige seid, um euch vom Falschen eurer Individualität zu trennen, das
euch so viel Scheinfreude und Scheinwohlsein bereitet, wenn ihr euren Ausartungen nachlebt,
euren Lastern und Süchten, eurem Hass, eurer Unfreiheit, Disharmonie und dem Unfrieden sowie eurer Rachsucht und allen sonstigen Übeln. |