Chapter 25 | Abschnitt 25 |
107)
And it is actually your intellect and your rationality that you have brought into a malicious form of unintellect
and irrationality through your belief in a godhead or a tin god, because through your belief you have wrongly
learnt to consider something as true whose existence you cannot prove neither externally nor in yourselves,
and thus your irrationality and your unintellect are the real hindrance for your not finding the effective truth
either in yourselves or in the creational laws and recommendations, and indeed, because you are addicted and
in submissive bondage to your belief as well as to the unintellect and irrationality. |
107)
Und tatsächlich sind es euer Verstand und eure Vernunft, die ihr durch eure Gläubigkeit an eine
Gottheit oder einen Götzen in eine bösartige Form des Unverstandes und der Unvernunft gebracht habt, denn durch eure Gläubigkeit habt ihr fälschlich gelernt, etwas als wahr zu erachten,
dessen Existenz ihr weder äusserlich noch in euch selbst beweisen könnt, und so sind eure Unvernunft und euer Unverstand das wirkliche Hindernis dafür, dass ihr die effective Wahrheit
weder in euch selbst noch in den schöpferischen Gesetzen und Geboten findet, und zwar, weil
ihr eurem Glauben sowie dem Unverstand und der Unvernunft verfallen und hörig seid. |
108)
You have in this kind become in yourselves opponents of the truth and thereby also opponents of the Creation
and the creational spirit-form in you, which is why you turn away from the teaching of the truth, the teaching
of the spirit and the teaching of the life, which has been brought to you since time immemorial through the
true prophets as the ‹Teaching of the Prophets› and the ‹Goblet of the Truth›. |
108)
Ihr seid in dieser Art in euch selbst zu Gegnern der Wahrheit geworden und damit auch Gegner
der Schöpfung und der schöpferischen Geistform in euch, weshalb ihr euch von der Lehre der
Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens abwendet, die euch seit alters her durch
die wahrlichen Propheten gebracht wird als ‹Lehre der Propheten› und ‹Kelch der Wahrheit›. |
109)
You build as highest and topmost on your intellect and your rationality, but to truly use both of them is something you do not understand and cannot do, because you are captured through your belief in a godhead, tin
god or idolised human beings and are so helpless that you – because you do not know yourselves – cannot
build up out of your own cognition the power for your own liberation, therefore you need a truthly guidance as
to what it looks like in your inner nature, what you are doing wrong and what you must do in order to become
yourselves, in order to win cognitions according to your own personality and in order to create love, peace and
harmony in your own inner nature; but you must make use of and do everything yourselves, since this can be
done neither by a true prophet nor by those who, as false prophets, teachers, gurus and masters etc., swarm
around you like poisonous insects that sting you and want to bring you death and ruin. |
109)
Ihr baut als Höchstes und Oberstes auf euren Verstand und auf eure Vernunft, doch beides
wahrlich zu gebrauchen, das versteht und könnt ihr nicht, weil ihr durch euren Glauben an eine
Gottheit, einen Götzen oder an veridolisierte Menschen gefangen und derart hilflos seid, dass
ihr, weil ihr euch selbst nicht kennt, nicht aus eigener Erkenntnis die Kraft zur eigenen Befreiung
aufbauen könnt, folglich ihr einer wahrheitlichen Anleitung bedürft in bezug darauf, wie es in
eurem Innern aussieht, was ihr falsch macht und was ihr tun müsst, um euch selbst zu werden,
um persönlichkeitseigene Erkenntnisse zu gewinnen und um im eigenen Innern Liebe, Frieden,
Harmonie und Freiheit zu schaffen; doch alles anwenden und tun müsst ihr selbst, denn das
kann für euch weder ein wahrlicher Prophet tun noch jene, welche als falsche Propheten, Lehrer,
Gurus und Meister usw. euch umschwärmen wie giftige Insekten, die euch stechen und Tod und
Verderben bringen wollen. |