Chapter 25 | Abschnitt 25 |
141)
Truly, there are many things you do not yet know, because your abilities and senses are restricted, so you also
do not know and do not understand that not only with space and time are there many things connected,
which you have to learn through your consciousness, but also with regard to your spirit, i.e. the spirit-form, which
as a minute part of the Creation animates the human consciousness, the mental-block and the consciousnessblock as well as the body and cannot be perceived with the material senses, the eyes, the ears or through the
sense of touch, not through the feelings, not through the smelling or tasting, but solely and exclusively through
the fine-spiritual perceiving, which stems out of the spirit realm itself and comes via the subconsciousness into
the material realm of the psyche and consciousness. |
141)
Wahrlich, ihr wisst noch sehr viele Dinge nicht, denn eure Fähigkeiten und Sinne sind begrenzt,
so ihr auch nicht wisst und nicht versteht, dass nicht nur mit Raum und Zeit viele Dinge zusammenhängen, die ihr durch euer Bewusstsein zu erlernen habt, sondern auch in bezug auf
euren Geist resp. die Geistform, die als winziges Teilchen der Schöpfung das menschliche Bewusstsein, den Mentalblock und Bewusstseinsblock sowie den Körper belebt und nicht mit den
materiellen Sinnen, den Augen, den Ohren, wie auch nicht durch den Tastsinn, nicht durch die
Gefühle, nicht durch das Riechen oder Schmecken wahrgenommen werden kann, sondern
einzig und allein durch das Empfinden, das aus dem geistigen Bereich selbst entstammt und via
das Unterbewusstsein in den materiellen Bereich der Psyche und des Bewusstseins gelangt. |