Chapter 25 | Abschnitt 25 |
164)
The lack of the truth-knowledge leads you into the temptation of indulging in imaginations and in unbridled
fantasies and in creating monster-like pictures of the untruth with regards to all things that you cannot see,
perceive, recognise and understand; therefore it is not surprising that you indulge in a religious, ideological or
philosophical belief, that you believe in gods and tin gods, demons and idolised human beings and are far from
all sense of the truthly truth and reality and put on an unknowing smile concerning the teaching of the truth,
the teaching of the spirit, the teaching of the life, that is proclaimed and taught to you through the true prophets;
you ridicule and slander the real truth of the Creation and its laws and recommendations and fall into the
morbid worship of your godhead, your tin god or your idolised human beings, in which case you enslave yourselves to them and get very badly out of the control of the good human nature to the point of fanaticism, in
which you then massacre, murder and rob your fellow human beings for the sake of their different belief, their
knowledge or their being of another kind, which you then full of mockery equate with godly love, punishment
and fairness. |
164)
Das Fehlen des Wahrheitswissens führt euch in Versuchung, euch in Vorstellungen und zügellosen Phantasien zu ergehen und ungeheuerliche Bilder der Unwahrheit zu schaffen in bezug auf
alle Dinge, die ihr nicht sehen, nicht wahrnehmen, nicht erkennen und nicht verstehen könnt;
daher ist es auch nicht überraschend, dass ihr euch in einem religiösen, ideologischen oder
philosophischen Glauben ergeht, dass ihr an Götter und Götzen, an Dämonen und veridolisierte
Menschen glaubt und allem Sinn der wahrheitlichen Wahrheit und Wirklichkeit fern seid und
ein unwissendes Lächeln aufsetzt in bezug auf die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes,
die Lehre des Lebens, die euch durch die wahrlichen Propheten kundgetan und belehrt wird; ihr
verlacht und verleumdet die wahrliche Wahrheit der Schöpfung und ihrer Gesetze und Gebote
und verfallt in krankhafte Anbetung eurer Gottheit, eures Götzen oder eurer veridolisierten
Menschen, wobei ihr euch an sie versklavt und bis zum Fanatismus ausartet, in dem ihr dann
eure Mitmenschen um deren andern Glauben, um deren Wissen oder Andersartigkeit willen
massakriert, mordet und beraubt, was ihr dann voller Hohn mit göttlicher Liebe, Strafe und
Gerechtigkeit gleichsetzt. |
165)
Truly, because of your belief in gods, tin gods and idolised human beings of all kinds you cannot even be astonished at your own wrong doing, which is characterised by anxiety, shy fear and horror, because you already
make these grow in you through the in any case wrong religious, ideological or philosophical education that
has been wrongly taught to you through the parents or others with educational authority or that you teach
yourselves. |
165)
Wahrlich, infolge eures Glaubens an Götter, Götzen und veridolisierte Menschen aller Art könnt
ihr nicht einmal mehr erstaunt sein über euer eigenes falsches Tun, das von Angst, scheuer
Furcht und Schrecken geprägt ist, denn diese zieht ihr in euch bereits gross durch die in jedem
Fall falsche religiöse, ideologische oder philosophische Erziehung, die euch durch die Eltern oder
sonstigen Erziehungsberechtigten falsch belehrt wird oder die ihr euch selbst beibringt. |