Chapter 25 | Abschnitt 25 |
271)
Consider, you, as humankind of Earth, are a we-form and as such are connected more or less with one another
through your thoughts and feelings as well as through your subconsciousness, and as you nourish and cherish
negative or positive thoughts and feelings, so they strengthen themselves once you call them forth, and in this
strengthening they can strike any of your fellow human beings, through which they awake something resting
in them that they bring to the coarse effect, although they had never previously thought about bringing it out
and realising it; therefore you comprehensively bear the responsibility for your thoughts and feelings also for
your fellow human beings, at least for those who are influenced through your mental and feeling-based impulsations and thereout carry out corresponding deeds or call forth thoughts and feelings in themselves of the
same kind. |
271)
Bedenkt, ihr seid als Menschheit der Erde eine Wir-Form und als solche durch eure Gedanken
und Gefühle sowie durch euer Unterbewusstsein mehr oder weniger miteinander verbunden,
und so ihr negative oder positive Gedanken und Gefühle hegt und pflegt, so verstärken sie sich,
wenn ihr sie einmal hervorruft, und in dieser Verstärkung können sie irgendeinen eurer Mitmenschen treffen, wodurch er etwas Ruhendes in sich erweckt, das er zur groben Ausführung
bringt, obwohl er vorher niemals daran gedacht hat, es hervorzuholen und zu verwirklichen;
also tragt ihr umfänglich die Verantwortung für eure Gedanken und Gefühle auch für eure Mitmenschen, zumindest für jene, die durch eure gedanklichen und gefühlsmässigen Regungen
beeinflusst werden und daraus entsprechende Handlungen begehen oder in sich gleichartige
Gedanken und Gefühle hervorrufen. |
272)
So many of your fellow human beings very often have thoughts and feelings in them or carry out actions that
in their origin lead back to you yourselves and that through the strengthening take effect in the others and call
forth the corresponding reactions, which they then themselves reject and condemn, although they, like you,
are also jointly responsible for them in accordance with the creational laws and recommendations, because
they nonetheless act from out of themselves with the foreign thoughts and feelings that are striking them; and
thus you can have thoughts and feelings for any things in you that you would never carry out into deeds etc.,
however, your fellow human being who has been struck by your thoughts and feelings, and who is not able
to work them out and bring them under control, does carry them out. |
272)
Also hat so mancher eurer Mitmenschen sehr oft Gedanken und Gefühle in sich oder begeht
Taten, die im Ursprung auf euch selbst zurückführen und die durch die Verstärkung im andern
wirksam werden und die entsprechenden Reaktionen hervorrufen, die er dann selbst verwirft
und verurteilt, jedoch wie ihr ebenfalls dafür mitverantwortlich ist gemäss den schöpferischen
Gesetzen und Geboten, weil er mit ihn treffenden fremden Gedanken und Gefühlen trotzdem
aus sich selbst heraus handelt; und so könnt ihr Gedanken und Gefühle für irgendwelche Dinge
in euch haben, die ihr selbst niemals in Handlungen usw. ausführen würdet, dies jedoch euer
Mitmensch tut, der von euren Gedanken und Gefühlen getroffen wird und diese nicht zu verarbeiten und nicht unter Kontrolle zu bringen vermag. |
273)
Consider such processes and search for the truth with regard to the effects of the thoughts and feelings, so
that you learn to understand rightly and keep the hearth of your thoughts and feelings free and do not wreak
terribleness, but rather create true love in you, as well as peace, freedom and harmony, and therefore high
values that you shall carry forth through the swinging waves of your thoughtand feeling-world to your fellow
human beings and to the entire earthly humankind, so that war, hatred, jealousy, strife, inequity, disharmony,
irresponsibility and consciencelessness come to an end as well as the unpeace, unfreedom, torture, the death
penalty and all other terrible things with which you humankind of Earth are burdened. |
273)
Bedenkt der derartigen Vorgänge und sucht die Wahrheit in bezug auf die Wirkungen der
Gedanken und Gefühle, auf dass ihr recht zu verstehen lernt und ihr den Herd eurer Gedanken
und Gefühle freihaltet und nicht Unheil anrichtet, sondern wahre Liebe in euch erschafft sowie
Frieden, Freiheit und Harmonie und also hohe Werte, die ihr durch die Schwingungen eurer Gedankenund Gefühlswelt hinaustragen sollt zu euren Mitmenschen und zur ganzen irdischen
Menschheit, auf dass Kriege, Hass, Eifersucht, Streit, Ungerechtigkeit, Disharmonie, Verantwortungslosigkeit und Gewissenlosigkeit ebenso ein Ende finden wie auch der Unfrieden, die Unfreiheit, Folter, Todesstrafe und alle sonstigen Übel, mit denen ihr Menschheit der Erde belastet
seid. |