Chapter 25 | Abschnitt 25 |
282)
You must finally perceive and acknowledge the unmovable strength of character and of all virtues of the
Creation and its laws and recommendations, because solely in their effects is everything given that leads to the
truthly knowledge and the real truth, which gives you also wisdom and lets you become true human beings,
so you become worthy of consciously receiving the great goodness, which the Creation gives you through your
life and therewith also gives everything which is intended for your human consciousness. (In the "strength of
character and of all virtues", everything is included: All high values such as love, peace, freedom harmony, positive-negative-equalisedness and all virtues.)
283) And if you use everything rightfully that the Creation with its laws and recommendations has given you, then
you will thankfully and in joy change everything in such a wise to the good and best, that you can pass it on
to your fellow human beings and to all those created creations, which are capable of a good and positive developmental change through you human beings. |
282)
Ihr müsst endlich die unverrückbare Gerechtigkeit der Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote
wahrnehmen und anerkennen, denn allein in deren Wirkungen ist alles gegeben, was zum
wahrheitlichen Wissen und zur wahrlichen Wahrheit führt, die euch auch Weisheit verleiht und
euch zu wahren Menschen werden lässt, so ihr würdig werdet, bewusst die grosse Güte zu
empfangen, die euch die Schöpfung durch euer Leben verleiht und damit auch alles gibt, was
eurem Menschenbewusstsein zugedacht ist. |