Chapter 25 | Abschnitt 25 |
85)
And truly, if they were really capable of using the consciousness-powers and of controlling the pineal gland, in
order to be able to be active in the realm of fine-fluidal swinging waves, even then they would not be able to
rise above the ban of the material, since these things also stir only in the lower boundaries of the material and
can lay no claim to the purely spiritual, consequently they are rather worthless for the purposes of finding the
truth of all truth, since they are no more, no less than only aspects of the consciousness-capabilities that can
be used, if the way thereto is found and taken. |
85)
Und wahrlich, wären sie der Anwendung der Bewusstseinskräfte und der Zirbeldrüse-Kontrolle
wirklich fähig, um im Bereich feinstofflicher Schwingungen wirken zu können, dann könnten
sie sich trotzdem nicht über den Bann des Materiellen erheben, denn auch diese Dinge bewegen
sich nur in den niederen Grenzen des Materiellen und können keinen Anspruch auf das rein
Geistige erheben, folglich sie ziemlich wertlos sind, um damit die Wahrheit aller Wahrheit finden zu können, denn sind sie doch nicht mehr und nicht weniger nur Aspekte der Bewusstseinsfähigkeiten, die genutzt werden können, wenn der Weg dazu gefunden und gegangen
wird. |
86)
You humankind of Earth, you cannot be helped towards a general rise up to the truth and to the consciousness-evolution by showing you things and effects of the consciousness-powers that you can see, hear or feel,
because this has nothing to do with a real rise up to the truth and to the consciousness-evolution, as it also
does not serve any purpose for your material progress; things and effects that are brought about out of the
consciousness-powers are no more, no less than signs of the powers of the consciousness, nothing more than
that, and are interesting only for entertainment, carrying out work or for obtaining information etc.; for the
evolution of the consciousness and using its powers, as well as fathoming out and following the effective truth
that you find in yourselves and in the creational laws and recommendations, does not require any demonstration of the things and effects of the consciousness-powers. |
86)
Ihr Menschheit der Erde, es kann euch nicht damit zum allgemeinen Aufstieg zur Wahrheit und
zur Bewusstseinsevolution verholfen werden, indem euch Dinge und Wirkungen der Bewusstseinskräfte vorgeführt werden, die ihr sehen, hören oder fühlen könnt, denn das hat mit einem
wahrlichen Aufstieg zur Wahrheit und zur Bewusstseinsevolution nichts zu tun, wie es auch keinen
Zweck erfüllt für euren materiellen Fortschritt; Dinge und Wirkungen, die aus den Bewusstseinskräften hervorgerufen werden, sind nicht mehr und nicht weniger nur Zeichen der Kräfte des
Bewusstseins, nichts weiter, und nur interessant zur Unterhaltung, zur Verrichtung von Arbeit
oder zur Erlangung von Informationen usw.; zur Entwicklung des Bewusstseins und zur Nutzung
dessen Kräfte sowie zum Ergründen und Befolgen der effectiven Wahrheit, die ihr in euch selbst
sowie in den schöpferischen Gesetzen und Geboten findet, bedarf es der Demonstration der
Dinge und Wirkungen der Bewusstseinskräfte nicht. |