Chapter 25 | Abschnitt 25 |
98)
If however false teachers, false prophets, gurus, masters, godly ones, sublime ones or other idolised human
beings advise you to do so nevertheless, then they infringe against the natural creational laws and recommendations, because consider, you shall treat your body as a valueful treasure that has been entrusted to you and
keep it safe as such, so as to bring about a healthy harmony between it and your consciousness as well as with
your spirit; you shall therefore not harm your body and also not rob it of the life through suicide or commissioned murder. |
98)
Raten euch aber falsche Lehrer, falsche Propheten, Gurus, Meister, Göttliche, Erhabene oder
sonstig veridolisierte Menschen trotzdem, solches zu tun, dann verstossen sie gegen die natürlich-schöpferischen Gesetze und Gebote, denn bedenkt, ihr sollt euren Körper als ein euch anvertrautes wertvolles Gut behandeln und bewahren, so ihr also eine gesunde Harmonie
zwischen ihm und eurem Bewusstsein sowie mit eurem Geist herbeiführt; also sollt ihr euren
Körper nicht harmen und auch nicht durch Selbstmord oder beauftragten Mord des Lebens berauben. |