Chapter 27 | Abschnitt 27 |
60)
Such doing is an absolute waste of time for your short life-period, through which you also endanger your future
because you do not awaken the creational in you through the effective truth, but quite the contrary, you only
create hatred and war as well as unfairness, jealousy and murder and manslaughter in yourselves and in the
entire world, and get very badly out of the control of the good human nature into torture, terror, crime, pathological craving for revenge and pathological craving for retaliation, through which unaccountability, unfairness,
rightlessness, consciencelessness and irresponsibility constantly gain the upper hand in you, as well as your
pathological craving for uncontrolled offspring which gets very badly out of the control of the good human
nature into ever wilder overpopulation, thereby destroying the climate of the planet and through which enormous quantities of life of all kinds are killed and also eradicated. |
60)
Solcherlei Tun ist für eure kurze Lebensdauer absolute Zeitverschwendung, durch die ihr auch
eure Zukunft gefährdet, weil ihr nicht durch die effective Wahrheit das Schöpferische in euch
erweckt, sondern gegenteilig in euch selbst sowie in der ganzen Welt nur Hass und Krieg sowie
Ungerechtigkeit, Eifersucht und Mord und Totschlag schafft und ausartet in Folterei, Terror, Verbrechen, Rachsucht und Vergeltungssucht, wodurch bei euch Unrechenschaft, Ungerechtigkeit,
Rechtlosigkeit, Gewissenlosigkeit und Verantwortungslosigkeit stetig überhandnehmen, wie
auch eure Sucht nach unkontrollierter Nachkommenschaft, die in immer wilderer Überbevölkerung ausartet, die das Klima des Planeten zerstört und durch die massenweise Leben aller Art
getötet und auch ausgerottet wird. |
61)
Truly, you human beings of Earth, it now lies alone with you to decide whether you will continue to hurry
towards misery, affliction, all conceivable terrible things and possibly your own downfall and the destruction
of your world, or whether you will bethink yourselves and turn to the truth and to the creational laws and
recommendations in order to follow them and to save yourselves as well as your world and its nature; consider,
you alone are responsible for the overpopulation and for all affliction and all misery as well as for the destruction of the climate and the entire terribleness of any kind and form that runs through the entire world and
humankind; all this is merely because you do not strive for the effective truth, you do not look for it and therefore you do not find it and you cannot live according to it or according to the true laws and recommendations
of the Creation, because in your thoughts you hang onto irrational belief-forms and false rules, laws and recommendations of your false and invented godheads and tin gods and you follow their demands that are fabulated through you human beings for punishment and war against those whom you regard as your enemies. |
61)
Wahrlich, ihr Menschen der Erde, es liegt nunmehr allein bei euch, weiter dem Elend, der Not,
allen erdenklichen Übeln und womöglich eurem Untergang und der Zerstörung eurer Welt zuzueilen, oder euch zu besinnen und euch der Wahrheit zuzuwenden und den schöpferischen
Gesetzen und Geboten, um diese zu befolgen und euch selbst sowie eure Welt und deren Natur
zu bewahren; bedenkt, ihr allein seid verantwortlich für die Überbevölkerung und für alle Not
und alles Elend sowie für die Klimazerstörung und das gesamte Unheil jeder Art und Weise, das
die ganze Welt und Menschheit durchzieht; all das nur darum, weil ihr euch nicht um die effective Wahrheit bemüht, diese nicht sucht und daher auch nicht finden und nicht nach ihr und
nicht nach den wahrlichen Gesetzen und Geboten der Schöpfung leben könnt, weil ihr irren
Glaubensformen und falschen Regeln, Gesetzen und Geboten eurer falschen und erfundenen
Gottheiten und Götzen nachhängt und deren durch euch Menschen erdichtete Forderungen
nach Strafe und Krieg gegen jene befolgt, die ihr als eure Feinde wähnt. |