Chapter 28 | Abschnitt 28 |
485)
And if you want to act, and howsoever you want to act, whatever you are striving for, and whatever you are
making an effort for, always ask yourselves first whether the whole corresponds to the effective relative truth,
because truth too is not absolutely fully developed, but is always only relatively given, and indeed because the
one truth always entails the next following truth; because truly the truth is also in swinging motion, hence it
constantly widens if new knowledge and new wisdom come to it; therefore also the real truth of all truth is
not absolutely but only relatively absolutely fully developed, although for you human beings it nevertheless
builds the highest value of the currently fathomable and reachable truth which however through the learning
can in turn be worked through with further knowledge and further wisdom to a new relative highest level of
the truth. |
485)
Und so ihr wirken wollt, und wie ihr auch immer wirken wollt, wonach ihr strebt und worum
ihr euch bemüht, so fragt euch immer zuerst, ob das Ganze der effectiven relativen Wahrheit
entspricht, denn auch diese ist nicht vollkommen, sondern stets nur relativ gegeben, und zwar
darum, weil die eine Wahrheit die nächstfolgende Wahrheit nach sich zieht; denn wahrlich ist
auch die Wahrheit in schwingender Bewegung, folgedem sie sich stetig erweitert, wenn neues
Wissen und neue Weisheit dazukommen; also ist auch die wahrliche Wahrheit aller Wahrheit
nicht absolut, sondern nur relativ vollkommen, wobei sie für euch Menschen jedoch den höchsten Wert der momentan ergründbaren und erreichbaren Wahrheit bildet, die jedoch durch das
Lernen mit weiterem Wissen und weiterer Weisheit wiederum zu einem neuen relativen Wahrheitshöchststand erarbeitet werden kann. |
486)
Truly, also the real truth of all truth is in constant swinging motion, because a widened knowledge and a widened
wisdom lead to new truth-cognitions, each of which in its relative highest level builds the real truth of all truth;
therefore, the real truth of all truth keeps widening further and further, and indeed entirely according to the
increasing evolution which also always reaches its highest relative level, which in turn reaches a new relative
highest level when new knowledge and thereout resulting wisdom comes to it; the evolution of love, knowledge and wisdom as well as the real truth of all truth thus never come to an end, but continue to increase ever
further and higher into all duration of the endlessness. |
486)
Wahrlich, auch die wahrliche Wahrheit aller Wahrheit ist in steter schwingender Bewegung, weil
ein erweitertes Wissen und eine erweiterte Weisheit zu neuen Wahrheitserkenntnissen führt,
die je in ihrem relativen höchsten Stand die wahrliche Wahrheit aller Wahrheit bilden; also erweitert sich die wahrliche Wahrheit aller Wahrheit immer weiter, und zwar ganz gemäss der sich
weiterbildenden Evolution, die auch immer ihren höchsten relativen Stand erreicht, der durch
neu hinzukommendes Wissen und daraus resultierende Weisheit wiederum einen neuen relativen Höchststand gewinnt; die Evolution von Liebe, Wissen und Weisheit sowie die wahrliche
Wahrheit aller Wahrheit nehmen also niemals ein Ende, sondern bilden sich immer weiter und
höher bis in alle Dauer der Unendlichkeit. |