Chapter 28 | Abschnitt 28 |
89)
Consider, what you call laws of the nature are the laws of the Creation as they are given through its laws in
which are also included the recommendations and which are given to you as counsels for the fulfilment of the
laws, because just as the laws include uncontrovertible distinctnesses with regard to their effects, so the recommendations are based on counsels which are to be used to follow the laws and to fulfil them in their evolutive
and life-affirming effects. |
89)
Bedenkt, was ihr Naturgesetze nennt, sind die Gesetze der Schöpfung, wie sie gegeben sind
durch ihre Gesetze, in die auch die Gebote eingeschlossen und euch als Empfehlungen zur Erfüllung der Gesetze gegeben sind, denn so, wie die Gesetze unumstössliche Bestimmtheiten in
bezug auf ihre Wirkungen beinhalten, so beruhen die Gebote auf Empfehlungen, die genutzt
werden sollen, um den Gesetzen Folge zu leisten und sie zu erfüllen in ihren evolutiven und lebensbejahenden Wirkungen. |