Chapter 28 | Abschnitt 28 |
99)
Even in each single happening and in all motions in all expanses of the universe as well as in all levels of the
substantial, semi-substantial, the fine-fluidal and high-fine-fluidal and the pure spiritual, the creational laws
and recommendations act in an absolutely unchangeable wise, so therefore also in the most tender developments of your thoughts and feelings which must be assigned to the semi-substantialness. |
99)
Selbst in jedem einzelnen Geschehen und in allen Bewegungen in allen Weiten des Universums
sowie in allen Ebenen des Stofflichen, Halbstofflichen, des Feinund Feinststofflichen und des
reinen Geistigen wirken die schöpferischen Gesetze und Gebote in absolut unabänderlicher
Weise, so also auch in den zartesten Entwicklungen eurer Gedanken und Gefühle, die der Halbstofflichkeit zuzuordnen sind. |
100)
Do not assume, then, that elsewhere in the uncomprehensible expanses of the universe it would be different
than on your Earth or amongst and in yourselves, because in the whole being that is both visible and invisible
for you everything is given equally; thus every species brings forth its species and every kind its kind, irrespective
of what the form is made out of, be it material life forms or thoughts and feelings. |
100)
Wähnt also nicht, dass es anderswo in den für euch unbegreiflichen Weiten des Universums
anders wäre als auf eurer Erde oder bei und in euch selbst, denn im ganzen euch sichtbaren und
unsichtbaren Sein ist alles gleichermassen gegeben; also bringt auch jede Gattung wiederum
ihre Gattung und jede Art ihre Art hervor, ganz gleich von welchem Stoff, seien es so materielle
Lebensformen oder Gedanken und Gefühle. |