Chapter 4 | Abschnitt 4 |
113)
Whoever intercedes in a fair (responsible) wise for the truth and for the teaching of the true prophets, for their
teaching of the truth, their teaching of the spirit, their teaching of the life and therefore for the teaching of
the laws and recommendations of the primal wellspring of all presence (existence), those will get a part for
their good existence, in true love and freedom in their inner nature, as well as peace and consonance (harmony); however whoever intercedes for an unfair (irresponsible) cause, those will get a part in the unfair (irresponsible) cause because the foreordination from a cause and the effect (effect = cause and effect) is mighty
over all things. |
113)
Wer in gerechter (verantwortungsvoller) Weise Fürsprache einlegt für die Wahrheit und für die
Lehre der wahrlichen Propheten, für deren Lehre der Wahrheit, deren Lehre des Geistes, deren
Lehre des Lebens und also für die Lehre der Gesetze und Gebote der Urquelle aller Gegenwart
(Existenz), dem wird ein Anteil an einem guten Dasein werden, an wahrer Liebe und Freiheit im
Innern (Wesen) wie auch Frieden und Gleichstimmung (Harmonie); wer aber in ungerechter
(verantwortungsloser) Sache Fürsprache einlegt, dem wird ein Anteil an der ungerechten (verantwortungslosen) Sache werden, denn die Schickung (Fügung) aus einem Anstoss (Ursache)
und dem Ausschlag (Wirkung = Ursache und Wirkung) ist mächtig über alle Dinge. |