Chapter 4 | Abschnitt 4 |
137)
And never cease to search for the depths of the truth and the laws and recommendations of the primal wellspring of all truth (Creation), because if you do not do so then you will suffer and your inner world (consciousness) will remain unfruitful (remain fallow); and as you suffer so also people of your kind (fellow human beings)
with whom you have dealings will also suffer; however, do not hope for things of cognition which you cannot
hope for (shall not experience), because if you were to gain cognitions that are beyond your discernment
(understanding) then you would not become knowing (conscious) and wise, but would fall prey to confusions
(consciousness-confusion/sense-confusions). |
137)
Und hört nie auf, nach den Tiefen der Wahrheit und der Gesetze und Gebote der Urquelle aller
Wahrheit (Schöpfung) zu suchen, denn wenn ihr das nicht tut, dann leidet ihr, und eure Innenwelt (Bewusstsein) bleibt unfruchtbar (liegt brach); und so ihr leidet, leiden auch Euresgleichen
(Mitmenschen), mit denen ihr zu tun habt; erhofft jedoch nicht Dinge der Erkenntnis, die ihr
nicht erhoffen könnt (nicht erfahren sollt), denn würdet ihr Erkenntnisse gewinnen, die über
eure Urteilskraft (Verstehen) hinausgehen, also ihr nicht wissend (bewusst) und weise werdet,
sondern Verirrungen (Bewusstseinsverwirrung/Sinnesverwirrungen) verfallt. |