Chapter 4 | Abschnitt 4 |
148)
One day, your distant descendants will not be able to forgive you for your showing contempt to and slandering (calumniate) the teaching of the prophets and the prophets themselves and being out for their blood; and
therefore your distant descendants (grandchildren, etc.) will not be able to forgive you because you are leading them into delusion and far from the truth with your false teachings, your false prophets and your priests
and other servants of gods and servants of tin gods, because your false teachings reach (extend/carry themselves forwards) into the farthest future and create delusion (influence) there for your belief of your godliness
(religion) because you do not follow the teaching of the laws and recommendations of the wellspring of all life
(Creation), but waste away far from it and set unsubstantial (imaginary) gods and tin gods at the side of the
wellspring of all life (Creation). |
148)
Dereinst werden eure fernen Nachkommen euch nicht vergeben können, dass ihr die Lehre der
Propheten und diese selbst missachtet und verlästert (verleumdet) und ihnen nach dem Leben
trachtet; und also werden euch eure fernen Nachfahren (Kindeskinder usw.) nicht vergeben
können, weil ihr sie durch eure falschen Lehren, eure falschen Propheten und eure Priester und
sonstigen Götterdiener und Götzendiener in die Irre und fern der Wahrheit führt, weil eure
falschen Lehren in fernste Zukunft greifen (gelangen/sich weitertragen) und dort Verleitung (Beeinflussung) schaffen für eure Gläubigkeit eurer Frömmigkeit (Religion), weil ihr nicht die Lehre
der Gesetze und Gebote der Quelle allen Lebens (Schöpfung) befolgt, sondern fern davon dahinbebt (dahinsiecht) und der Quelle allen Lebens (Schöpfung) wesenlose (imaginäre) Götter
und Götzen zur Seite stellt. |
149)
Truly, whoever sets fabulated (invented) gods or tin gods or fabulated (invented) representatives (substitutes)
or others at the side of the primal wellspring of all wisdom (Creation) is indeed going very far into delusion;
and truly there are no gods or tin gods who could be creators (originators) of the firmaments (universe) and
of the earths (worlds/planets) and the heavenly lights (celestial bodies/comets/planets/moons/meteors/shooting
stars/nebulae), because the creation of all things in all firmaments (in the universe) and on all earths (worlds/
planets) is solely due to the primal wellspring of all wisdom (Creation), because truly it alone is the creative
power (energy) of all things and the unmeasurable secret. |
149)
Wahrlich, wer der Urquelle aller Weisheit (Schöpfung) erdichtete (erfundene) Götter oder
Götzen oder erdichtete (erfundene) Beauftragte (Stellvertreter) oder andere zur Seite stellt, der
geht fürwahr sehr weit irre; und wahrlich gibt es keine Götter oder Götzen, die Erschaffer
(Schöpfer) der Himmel (Universum) und der Erden (Welten/Planeten) und Himmelslichter (Gestirne/Kometen/Planeten/Monde/Meteore/Sternschnuppen/Nebel) sein könnten, denn das Erschaffen aller Dinge in allen Himmeln (im Universum) und auf allen Erden (Welten/Planeten)
gebührt allein der Urquelle aller Weisheit (Schöpfung), denn wahrlich, sie allein ist die Schaffenskraft (Energie) aller Dinge und das unmessbare Geheimnis. |