Chapter 4 | Abschnitt 4 |
20)
These are the guidelines and set barriers derived from the recommendations of equality and equitableness (fairness) so that equality and equitableness (fairness), but no disadvantage, may prevail all around, and so that
neither strife nor resentment and neither jealousy nor acts of revenge may come about amongst entitled ones
(ones entitled to inherit) from those left behind (family). |
20)
Dies sind aus den Geboten der Gleichheit und Billigkeit (Gerechtigkeit) erstandene Richtschnüre
(Richtlinien) und gesetzte Schranken, auf dass rundum Gleichheit und Billigkeit (Gerechtigkeit),
jedoch keine Benachteiligung herrsche, und dass kein Streit und kein Groll wie auch keine Eifersucht und keine Rachehandlungen unter Berechtigten (Erbberechtigten) von Hinterbliebenen
(Familie) entstehen. |
21)
However, anyone who transgresses these recommendations of regulation and reckoning is not only creating a
calamity in themselves but also all around amongst those who are involved, therefore disparagement (contemptibility/defilement/abasement/dishonour) will not fail to come about. |
21)
Wer jedoch diese Gebote der Ordnung und Rechenschaft übertritt, schafft sowohl in sich Unheil
wie auch rundum bei all denen, welche daran beteiligt sind, also Schmählichkeiten (Verächtlichkeit/Schande/Erniedrigung /Entehrung) nicht ausbleiben werden. |
22)
And if a man or a woman amongst you commits chastisement (violation) by defiling (misusing/violating) children or a woman or a man at their sexual organ, then call for witnesses and request the jurisdiction to subject
the fallible ones to fulfilment of guidelines as punishment, and separate women from men or men from
women (exclude from society and from the other sex) for an appropriate time. |
22)
Und wenn ein Mann oder ein Weib von euch Züchtigung (Vergewaltigung) begeht, indem Kinder
oder ein Weib oder ein Mann am Geschlechtsorgan geschändet (missbraucht/vergewaltigt)
wird, dann ruft Zeugen auf und bietet die Gerichtsbarkeit auf, auf dass die Fehlbaren durch eine
Ahndung einer Massnahmevollziehung eingeordnet und entmannt oder entweibt (aus der
Gesellschaft und vom anderen Geschlecht ausgeschlossen) werden für eine angemessene Zeit. |