Chapter 5 | Abschnitt 5 |
75)
And those who believe in fabulated (invented) gods and tin gods, as these all are, they have turned away from
the truth and have assembled together in peoples of godliness (belief) and fight (wage war) against other
peoples with death and destruction if they belong to another godliness (religion) and have different gods and
tin gods; and all amongst them lie by saying that their godhead or their tin god is the same and the only one
for all peoples and for each godliness (religion) and for all sub-godlinesses (sects/cults) (that only one god exists
for all); and all the believers in gods and tin gods, they lie that their god or tin god loves them and all people
of their kind (human beings) and is kindhearted to all providing it is loved and prayed to in submissiveness by
its believers; however those who are unbelievers and have rejected it or dispute (disapprove) it with words and
thoughts and feelings shall be met with the accusation of reproach and made to fear, so that they receive a
punishment from their god or tin god which shall be meted out to them by believers; but truly, this is not part
of the wellspring of all love (Creation), because its laws and recommendations are directed towards true love
and the wellbeing of all creatures (life forms), towards their peace and freedom and consonance (harmony); and
all these high values are granted by the laws and recommendations of the wellspring of all love (Creation) without differentiation between the type of creature (life form), because truly, its laws and recommendations do not
demand from any of its creatures (life forms) even one iota of punishment for delinquencies (transgressions/
offences/wrongdoings, etc.), because each creature (life form) imposes a punishment on itself through a delinquency (transgression/offence/wrongdoing, etc.) from which it may learn and recognise and become more
knowing and more wise; and truly, the misdeeds (errors) that you commit are stones on the way of cognition
and of unfolding (evolution) that you are treading, therefore you shall pick up the stones which are the misdeeds (errors) and place them carefully at the side of the way (learn) so as to pick them up once again and
continue carrying them (continue learning) when it is necessary. |
75)
Und jene, welche an erdichtete (erfundene) Götter und Götzen glauben, wie diese alle es sind, sie
haben sich von der Wahrheit abgekehrt und haben sich in Völkern der Frömmigkeit (Glaubens)
zusammengeschlossen und bekämpfen (bekriegen) mit Tod und Zerstörung andere Völker, die
einer anderen Frömmigkeit (Religion) angehören und andere Götter und Götzen haben; und alle
unter ihnen, sie lügen daher, dass ihre Gottheit oder ihr Götze gleichsam für alle Völker und für
jede Frömmigkeit (Religion) und für alle Unterfrömmigkeiten (Sekten/Kulte) nur der eine sei
(dass nur ein Gott für alle existiere); und all die Gläubigen an Götter und Götzen, sie lügen daher,
dass ihr Gott oder Götze sie und alle ihresgleichen (Menschen) liebe und zu allen gütig sei, wenn
er von seinen Gläubigen auch geliebt und in Demütigkeit angebetet werde; doch wider jene,
welche Ungläubige seien und ihn ablehnten oder wider ihn mit Worten und Gedanken und
Eindrücken (Gefühlen) streiten (ablehnen), sollen mit dem Vorwurf des Tadels und mit Furcht belegt werden, auf dass sie durch ihren Gott oder Götzen Strafe erhalten, die durch Gläubige an
ihnen vollstreckt werden soll; doch wahrlich, solches ist nicht der Quelle aller Liebe (Schöpfung)
eigen, denn ihre Gesetze und Gebote sind ausgerichtet auf wahrheitliche Liebe und auf das
Wohlergehen aller Kreatur (Lebensformen), auf deren Frieden und Freiheit und Gleichstimmung
(Harmonie); und all diese hohen Werte gewähren die Gesetze und Gebote der Quelle aller Liebe
(Schöpfung), ohne Unterschied der Art der Kreatur (Lebensform), denn wahrlich, ihre Gesetze
und Gebote fordern von keiner ihrer Kreaturen (Lebensformen) auch nicht mit einem Stäubchen
Gewicht Bestrafung für Fehlungen (Verfehlungen/Straftaten/Missetaten usw.), denn jede Kreatur
(Lebensform) fügt sich mit einer Fehlung (Verfehlung/Straftat/Missetat usw.) selbst Bestrafung
zu, auf dass sie daraus lerne und erkenne und wissender und weiser werde; und wahrlich, die
Fehlhaftigkeiten (Fehler), die ihr begeht, sie sind Steine auf dem Weg der Erkenntnis und der
Entfaltung (Evolution), den ihr beschreitet, also ihr die Steine, die das Fehlhafte (Fehler) sind,
aufhebt und sie sorgsam an den Wegrand legt (lernt), um sie abermals aufzuheben und weiterzutragen (weiterzulernen), wenn es notwendig ist. |