Chapter 6 | Abschnitt 6 |
152)
And do not allow fruits of the field to grow and livestock to be raised (bred) in order to be misused as sacrificial
offerings to gods or tin gods because you fallaciously believe that it would bring you advantage (benefit) or
placate the gods and tin gods; but truly, neither your prayers (invocations/edifications) nor your supplications,
nor your offerings (sacrifices) reach the gods and tin gods because these are mere unsubstantial figures of delusion (illusions) which can neither bring you goodness nor evil; consider that only the primal wellspring of all
vitalities (Creation) with its laws and recommendations and its appearance (nature) is truth and reality, therefore you are making a terrible decision (conclusion) if you believe in gods and tin gods. |
152)
Und lasst nicht Feldfrüchte wachsen und Vieh heranziehen (züchten), um sie Göttern oder
Götzen als Drangabe (Opfer) zu missbrauchen, weil ihr irrig glaubt, es würde euch Vorteil
(Nutzen) bringen oder die Götter und Götzen besänftigen; doch wahrlich, weder eure Gebete
(Anrufungen/Andachten) noch euer Flehen, noch eure Drangaben (Opfer) erreichen die Götter
und Götzen, denn diese sind nur wesenlose Wahngestalten (Illusionen), die euch weder Gutes
geben noch Böses tun können; bedenkt, allein die Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung)
mit ihren Gesetzen und Geboten und ihrem Aussehen (Natur) ist Wahrheit und Wirklichkeit, so
ihr übel im Bescheid (Schlussfolgerung) seid, wenn ihr an Götter und Götzen glaubt. |