Chapter 7 | Abschnitt 7 |
201)
And if you are urged by an evil whispering from yourselves or through people of your kind (fellow human
beings, then take refuge in the truth of the wellspring of the love (Creation) and in its laws and recommendations so that you do not fall prey to evil and unfairness (irresponsibility). |
201)
Und wenn euch eine böse Einflüsterung aus euch selbst heraus oder durch Euresgleichen (Mitmenschen) anreizt, dann nehmt Zuflucht bei der Wahrheit der Quelle der Liebe (Schöpfung) und
bei ihren Gesetzen und Geboten, auf dass ihr nicht dem Bösen und Ungerechten (Verantwortungslosen) verfallt. |
202)
Truly, if you are fair ones (responsible ones) and righteous ones (conscientious ones) and are connected to the
true teaching of the prophets, then you will think of (be reminded to) the truth when you start to see (understand) that you are befallen by evil whisperings, so you defend yourselves against them. |
202)
Fürwahr, wenn ihr Gerechte (Verantwortungsvolle) und Rechtschaffene (Gewissenhafte) und
der wahrlichen Lehre der Propheten zugetan seid, dann werdet ihr der Wahrheit eingedenk (erinnert) sein, wenn ihr zu sehen (verstehen) beginnt, dass ihr von bösen Einflüsterungen befallen
werdet, so ihr sie gegen euch verwehrt (abwehrt). |
203)
Therefore, always heed the truth in whatever things so that you obtain help from the truth and do not fall into
erroneous assumption or continue in erroneous assumption; and if you turn away from the erroneous assumption, then it cannot pursue you or bring you onto the wrong way. |
203)
Achtet also immer der Wahrheit in welchen Dingen auch immer, auf dass ihr von ihr Hilfe habt
und nicht in Irrtum verfallt oder im Irrtum fortfahrt; und wendet ihr euch vom Irrtum ab, dann
kann er euch nicht nachfolgen und nicht auf den falschen Weg bringen. |