Chapter 7 | Abschnitt 7 |
56)
And truly, you are your own influence (dominance) over yourselves, therefore you shall uphold and honour it
also and not fall into submissiveness and not pray to gods and tin gods, neither openly (visibly) nor in concealment, because otherwise you are misdoers against the truth which does not demand (ask for) any submissiveness or worship. |
56)
Und wahrlich, ihr seid eure eigene Beeinflussung (Herrschaft) über euch selbst, also ihr sie auch
bewahren und ehren und nicht in Demut verfallen und nicht Götter und nicht Götzen anbeten
sollt, weder offen (ersichtlich) noch im Verborgenen, denn sonst seid ihr Übeltäter an der Wahrheit, die keine Demut und keine Anbetung heischt (verlangt). |
57)
And you are given the recommendation that you shall heed and honour the rules and regulations of the laws
and recommendations of the wellspring of the love (Creation) and shall not foment chaos on Earth, so that
you do not have to call out for hope in fright for regulation to come about on Earth anew. |
57)
Und euch ist das Gebot (Empfehlung) gegeben, dass ihr die Ordnung der Gesetze und Gebote der
Quelle der Liebe (Schöpfung) achten und ehren sollt und nicht Unordnung auf der Erde stiftet, so
ihr nicht in Furcht nach Hoffnung rufen müsst, dass sich neuerlich Ordnung auf der Erde einstellt. |