Chapter 8 | Abschnitt 8 |
32)
If the words of the teaching of the true prophets are presented to you, then open your ears and listen because
their words are nothing at all like the false, hazy speeches (fables) of the old ones that they learned from the
false prophets. |
32)
Wenn euch die Worte der Lehre der wahrlichen Propheten vorgetragen werden, dann öffnet
euer Ohr und hört, denn ihre Worte sind nicht Derartiges, wie die falschen dunstigen Reden
(Fabeln) der Alten, die sie von falschen Propheten erlernten. |
33)
And do not lend your ear to the false prophets who taught that their gods and tin gods would have stones
rained down on you from the firmament or would bring down painful punishment on you if you acted against
their wishes and directives (commands), because truly these are only lies. |
33)
Und schenkt nicht euer Ohr den falschen Propheten, die lehrten, dass ihre Götter und Götzen
Steine vom Himmel auf euch niederregnen lassen oder schmerzliche Strafe herabbringen würden,
wenn ihren Wünschen und Anordnungen (Befehlen) zuwidergehandelt werde, denn wahrlich
sind das nur Lügen. |
34)
The creation of all things (Creation) is not like the fabulated (invented) gods and tin gods who supposedly demand punishment and obedience from you; the creation of all things (Creation) and its laws and recommendations are however free from punishment and obedience. |
34)
Die Erschaffung aller Dinge (Schöpfung) ist nicht gleich den erdichteten (erfundenen) Göttern
und Götzen, die angeblich Strafe und Gehorsam von euch fordern; die Erschaffung aller Dinge
(Schöpfung) und ihre Gesetze und Gebote sind jedoch frei von Strafe und Gehorsam. |