Chapter 8 | Abschnitt 8 |
54)
And if you live in your own self-torment and in pity of yourselves (feeling sorry for oneself), then you will find
no pity in yourselves for yourselves, because your undiscernment (irrationality) does not allow you to find what
is false in yourselves, so that you may recognise (see) and eliminate it, and so that you change to the better in
your inner constitution (condition) and become joyous of the life. |
54)
Und lebt ihr im eigenen Trübsinn (Selbstquälerei) und im eigenen Bedauern (Selbstbedauern),
dann findet ihr in euch für euch selbst kein Erbarmen, weil eure Unklugheit (Unvernunft) euch
nicht gewährt, das Falsche in euch zu finden, damit ihr es erkennen (sehen) und auflösen könnt,
damit sich eure innere Beschaffenheit (Zustand) zum Besseren ändert und ihr des Lebens froh
werdet. |
55)
So do not repudiate the signs (evidence) of the truth, so that you do not eliminate yourselves in yourselves
because of your unknowledge of the truth, so that you do not drown yourselves in your own inner misery and
you are not malefactors (misdemeanants) against yourselves. |
55)
Also verwerft nicht die Zeichen (Beweise) der Wahrheit, auf dass ihr nicht euch in euch selbst
austilgt um eures Wahrheitsunwissens willen, auf dass ihr euch nicht im eigenen inneren Elend
ertränkt und ihr nicht Frevler (Missetäter) wider euch selbst seid. |