Chapter 8 | Abschnitt 8 |
70)
And teach the prisoners, the fallible ones, who are in your hands or at places of fulfilment of guidelines (secluded island/secluded place) that they shall recognise (see) the good and truthly in themselves, so that it may
go better with them than before (previously) when they did unrightful things; and be benevolent and fair to
them and forgive them if they show remorse. |
70)
Und lehrt die Gefangenen, die Fehlbaren, die in euren Händen oder an Orten der Massnahmeerfüllung (abgelegene Insel/abgelegener Ort) sind, dass sie in sich das Gute und Wahrheitliche
erkennen (sehen) sollen, dass es ihnen besser ergehe als zuvor (früher), als sie des Unrechtens
getan haben; und seid zu ihnen barmherzig und gerecht und vergebt ihnen, wenn sie sich der
Reue zuwenden. |
71)
However, if they only want to betray you because they do not change their attitude (mentality), in order to be
able to leave (be released from) the place of fulfilment of guidelines (secluded island/secluded place), then
retain might over them and have them continue to remain in the place of fulfilment of guidelines (secluded
island/secluded place) so they can no longer carry out any outrages (crimes) against the totality of people of
your kind (society) or against individuals of you. |
71)
Wollen sie aber, weil sie ihr Gebaren (Gesinnung) nicht ändern, nur Verrat an euch üben, auf
dass sie vom Ort der Massnahmeerfüllung (abgelegene Insel/abgelegener Ort) weichen (freigelassen werden) können, dann haltet Macht über sie und lasst sie weiterhin verweilen am Ort der
Massnahmeerfüllung (abgelegene Insel/abgelegener Ort), auf dass sie keine Frevel (Verbrechen)
mehr verüben können an der Gesamtheit Euresgleichen (Gesellschaft) oder an einzelnen von
euch. |