Chapter 9 | Abschnitt 9 |
31)
What the servants of gods and servants of tin gods are speaking about and fallaciously teaching is not the
word of the truth, but only the word from their mouth which they think up through their thoughts and their
inner world (consciousness); and therefore they only imitate the speeches of those who were already ones
unknowing of the truth before them and who were of the same kind in their zealotry (fanaticism) which
weighs banefully on them because they are misled. |
31)
Was die Götterdiener und Götzendiener reden und irrlehren ist nicht das Wort der Wahrheit,
sondern nur das Wort ihres Mundes, das sie erdenken durch ihre Gedanken und ihre Innenwelt
(Bewusstsein); und also ahmen sie nur die Reden jener nach, die schon vor ihnen Wahrheitsunwissende und gleicherart waren in ihrer Ereiferung (Fanatismus), die wie ein Fluch auf ihnen
lastet, weil sie irregeleitet sind. |
32)
The servants of gods and servants of tin gods have taken the old scribes and false prophets as their masters
(examples) who extensively falsified the real truth of the fertilisation of the life (Creation) and its laws and
recommendations and made it unrecognisable; and they also lied that the truthly prophets were gods and children of gods or their representatives (substitutes) or heralds of evil (devils); and like the old servants of gods
and servants of tin gods, the old scribes and false prophets demanded, your servants of gods and servants of
tin gods and those versed in godly (religious) writings also demand (command) that you must join their belief
(assumptions) and pray to their gods and tin gods or to the evil (devil) and supposedly venerable ones (holy
ones) and that you shall not place the real truth of the fertilisation of the life (Creation) nor its laws and recommendations next to these. |
32)
Die Götterdiener und Götzendiener haben sich die alten Schriftkundigen (Schriftgelehrten) und
falschen Propheten zu Herren (Vorbildern) genommen, die umfänglich die wahrliche Wahrheit
der Befruchtung des Lebens (Schöpfung) und ihre Gesetze und Gebote verfälscht und unkenntlich gemacht haben, und also die wahrheitlichen Propheten zu Göttern und Götterkindern
oder zu deren Beauftragten (Stellvertretern) oder zu Boten des Bösen (Teufel) erlogen; und wie
die alten Götterdiener und Götzendiener, die alten Schriftkundigen (Schriftgelehrten) und falschen
Propheten geboten haben, gebieten (befehlen) auch eure Götterdiener und Götzendiener und
der frömmigen (religiösen) Schriften Kundigen, dass ihr ihrem Glauben (Vermutungen) beitreten
und ihre Götter und Götzen oder das Böse (Teufel) und angeblich Weihevolle (Heilige) anbeten
und diesen nicht die wahrliche Wahrheit der Befruchtung des Lebens (Schöpfung) und nicht ihre
Gesetze und Gebote zur Seite stellen sollt. |
33)
The servants of gods and servants of tin gods would very much like the light of the truth of the fertilisation of
the life (Creation) to be extinguished by the words coming from their mouth, but they are unable to do this
over time because the light of the truth is perfect and will light up the world in its time, even though those
unknowing of the truth and the servants of gods and servants of tin gods may dislike it. |
33)
Die Götterdiener und Götzendiener möchten gern das Licht der Wahrheit der Befruchtung des
Lebens (Schöpfung) auslöschen mit den Worten, die aus ihrem Munde kommen, doch auf Zeit
vermögen sie das nicht zu tun, denn das Licht der Wahrheit ist vollkommen und wird zu seiner
Zeit die Welt erhellen, mag es den Wahrheitsunwissenden und den Götterdienern und Götzendienern auch zuwider sein. |
34)
And the real truth is that given to the true prophets so that they may guide the leadership of the truthly teaching of the truth and bring their cognition of the truth to you in order that it may prevail in you and liberate
you from all the false avowals in gods and tin gods, in servants of gods and servants of tin gods and in godlinesses (religions) and sub-godlinesses (sects/cults); be knowing (conscious) that many of the servants of gods
and servants of tin gods and their godlinesses (religions) and sub-godlinesses (sects/cults) seize your goods and
your riches and consume them through false means of belief (assumptions), and so they attempt to lead (turn)
you away from the way of the truth with regard to the fertilisation of the life (Creation) and of its laws and
recommendations; and truly many amongst them heap up gold and silver by enriching themselves from you. |
34)
Und die wahrliche Wahrheit ist es, die den wahrlichen Propheten gegeben ist, so sie die Leitung
der wahrheitlichen Lehre der Wahrheit führen und ihre Erkenntnis der Wahrheit zu euch bringen,
auf dass sie in euch obsiegen möge und ihr euch von all den falschen Bekenntnissen an Götter
und Götzen, an Götterdiener und Götzendiener und an Frömmigkeiten (Religionen) und Unterfrömmigkeiten (Sekten/Kulte) befreien könnt; seid wissend (bewusst), dass viele der Götterdiener
und Götzendiener und ihre Frömmigkeiten (Religionen) und Unterfrömmigkeiten (Sekten/Kulte)
euer Gut und euren Reichtum an sich reissen und verzehren durch falsche Mittel des Glaubens
(Vermutungen), und also suchen sie euch abwendig zu machen (abzubringen) vom Weg der
Wahrheit bezüglich der Befruchtung des Lebens (Schöpfung) und ihrer Gesetze und Gebote;
und wahrlich, viele unter ihnen häufen Gold und Silber an, indem sie sich an euch bereichern. |