142)
Why do you harm and slaughter your proclaimers, your prophets, who bring you the teaching of the truth,
teaching of the life, teaching of the spirit, if you believe yourselves to be so knowing and human; and truly it
has been since time immemorial only the real proclaimers, the prophets, who taught you the truth, but you
preferred to listen to the false priests of your imaginary god, your tin gods, so you have fallen prey to them in
worship and have become malefactors (irresponsible ones) against the truth of the fruitfulness (Creation) and
its laws and recommendations. |
142)
Warum harmt und erschlagt ihr eure Künder, eure Propheten, die euch die Lehre der Wahrheit
bringen, die Lehre des Lebens, die Lehre des Geistes, wenn ihr doch so wissend und menschlich
sein wollt; und wahrlich waren es seit jeher nur die wirklichen Künder, die Propheten, die euch
die Wahrheit lehrten, doch ihr hörtet lieber den falschen Priestern eures imaginären Gottes,
eurer Götzen zu, so ihr ihnen in Anbetung verfallen seid und zu Frevlern (Verantwortungslosen)
an der Wahrheit der Fruchtbarkeit (Schöpfung) und ihrer Gesetze und Gebote wurdet. |