181)
The laws of the primal power (laws of the Creation) and recommendations of the primal power (recommendations of the Creation) require that you make each place into a place of peace and freedom and love and
consonance (harmony); and supply all inhabitants of all places with fruits and other nourishments, both those
who are knowing and those who are unknowing; but keep your descendants' numbers within limits so that
no hunger, suffering, hatred, vice or any evil disasters originate and there is no destruction wrought on the
world, its appearance (nature) and the world of animals and other creatures (birds, fishes, reptiles, etc.) and on
the air, on the waters and the weather; and do good deeds for all people of your kind (human beings) for all
time, and no one shall be driven into the fire of hardship, because this is not a destiny. |
181)
Die Gesetze der Urkraft (Schöpfungsgesetze) und Gebote der Urkraft (Schöpfungsgebote) gebieten, dass ihr jeden Ort zu einem Ort des Friedens und der Freiheit und der Liebe und Gleichstimmung (Harmonie) macht; und versorgt alle Bewohner aller Orte mit Früchten und anderer
Nahrung, sowohl die, die Wissende, und die, die Unwissende sind; doch haltet eure Nachkommenschaft in Grenzen, damit nicht Hunger, Leiden, Hass, Laster und alle bösen Übel entstehen
und keine Zerstörung an der Welt, ihres Aussehens (Natur) und Getierwelt und der Luft, an den
Wassern und den Wettern; und erweist Wohltaten allen Euresgleichen (Menschen) für alle Frist,
und niemand soll in das Feuer der Not getrieben werden, denn solches liegt in keiner Bestimmung. |