291)
And as you do your works, so you shall make every day a day of festivity so that you accomplish your deeds
in honour and that you do not fall victim to lowly temptations; every day, you shall do your work in honour so
that you find joy in your doing and that you remain in equitableness (fairness), so that you do not do the same
as those without equitableness (unfair ones/irresponsible ones/inequitable ones) who procure what they need
by theft and lying and deception; therefore may you consider that ill-gotten goods never prosper. |
291)
Und so ihr eure Werke tut, so sollt ihr jeden Tag zum Feiertag machen, damit ihr euer Wirken in
Feierlichkeit vollbringt und ihr nicht niederen Versuchungen verfallt; täglich sollt ihr in Feierlichkeit eure Arbeit verrichten, damit ihr Freude in eurem Tun findet und ihr in Billigkeit (Gerechtigkeit) bleibt, damit ihr nicht den Billigkeitslosen (Ungerechten/Verantwortungslosen/Gerechtigkeitslosen) gleichtut, die durch Dieberei und Lug und Trug das herbeischaffen, was sie benötigen;
also mögt ihr bedenken, dass unrecht Gut niemals gedeiht. |