344)
And if you are asked about the world in which you live, and about the future world, then say that your world
in which you live is the world of learning, the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of
the life, by means of which the sense of the life shall be fulfilled, which is the unfolding and swelling (evolution) of the inner world (consciousness), so that love and knowledge and wisdom grow and peace and freedom
and therefore consonance (harmony) are created in your nature, by means of which the spirit living in you does
the same. |
344)
Und werdet ihr befragt über die Welt, in der ihr lebt, und über die künftige, dann sprecht, dass
eure Welt, in der ihr lebt, die Welt des Lernens, der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes,
der Lehre des Lebens ist, wodurch erfüllt werden soll der Sinn des Lebens, der da ist die Entfaltung und die Anschwellung (Entwicklung/Evolution) der Innenwelt (Bewusstsein), auf dass
Liebe und Wissen und Weisheit wachsen und Frieden und Freiheit und also Gleichstimmung
(Harmonie) erschaffen werden in eurem Wesen, wodurch der in euch wohnende Geist gleichsam tut. |