145)
But truly, each way, each method or each system for the developmental change of the inner nature is purely
individual, i.e. personal and cannot be transferred to another by you, therefore it would be exceedingly foolish to name a way, a method or a system; if this however were to be done, then you would only be following
an imitation, i.e. a pattern, and thereby taking over the purely individual way, i.e. the method or the system of
another and copying the entire thing into yourselves, through which you would unavoidably get yourselves
into difficulties and hardships that are based in the thoughts, feelings, consciousness and psyche, namely
through an adapting to an external individuality and through an approval of the same, which without doubt
brings forth confusion in your own mental-block and leads to chaos in the psyche and consciousness. |
145)
Doch wahrlich, jeder Weg, jede Methode oder jedes System zur Wandlung des Wesens ist rein individuell resp. persönlich und kann nicht auf einen anderen von euch übertragen werden, also wäre
es äusserst töricht, einen Weg, eine Methode oder ein System zu nennen; würde das aber doch getan, dann würdet ihr nur einer Nachahmung resp. einer Schablone folgen und damit den rein individuellen Weg resp. die Methode oder das System eines andern übernehmen und das Ganze in
euch hineinkopieren, wodurch ihr unweigerlich in gedankliche, gefühlsmässige, bewusstseinsmässige und psychische Schwierigkeiten und Nöte geraten würdet, und zwar durch ein Anpassen
an eine fremde Individualität und durch ein Billigen derselben, was ohne Zweifel Verwirrung im
eigenen Mentalblock hervorruft und zur psychischen und bewusstseinsmässigen Unordnung führt. |