131)
Whoever cannot achieve their requisite that is necessary to find the way to reach the way of the truth, which
is itself the truth and the culmination-point, they also cannot recognise themselves and remain strangers in
themselves; and with regard to what might be learnt, they always remain standing beside it and cannot use it,
because it cannot become living in them, therefore any inner and understandable gain is impossible, and only
a vegetating away is possible, however a progress is impossible, since they do not really and seriously strive
after the light of the truth. |
131)
Wer sich jedoch sein Rüstzeug nicht erschaffen kann, das zur Findung des Weges nötig ist, um
auf den Weg der Wahrheit zu gelangen, der selbst die Wahrheit und das Ziel ist, der kann sich
selbst auch nicht erkennen und bleibt so ein Fremder in sich selbst; und in bezug auf eventuell
Gelerntes bleibt er immer neben diesem stehen und kann es nicht nutzen, weil es in ihm nicht
lebendig werden kann, folglich auch jeder innere und begreifende Gewinn ausgeschlossen und
nur ein Dahinvegetieren, jedoch ein Fortschritt unmöglich ist, weil nicht wirklich und nicht ernsthaft nach dem Licht der Wahrheit gestrebt wird. |