209)
You form your own thoughtand feeling-world and send this out, wherewith you also create the possibility
that they can get into the consciousness of those of your fellow human beings, who are unattentive or who
nourish similar thoughtand feeling-forms; thus you can also be befallen by the thoughts and feelings of your
fellow human beings, just as they can be through your own goods of thoughts and goods of feelings, therefore
also in this relation an interaction comes about once again, as in everything that is existent. |
209)
Ihr formt eure eigene Gedankenund Gefühlswelt und sendet diese hinaus, womit ihr auch die
Möglichkeit dafür schafft, dass sie ins Bewusstsein jener eurer Mitmenschen eindringen können,
die unachtsam sind oder die gleichartige Gedankenund Gefühlsformen pflegen; also könnt
auch ihr von den Gedanken und Gefühlen eurer Mitmenschen befallen werden, wie diese durch
euer eigenes Gedankenund Gefühlsgut, folglich auch in dieser Beziehung ein andermal eine
Wechselwirkung entsteht, wie auch in allem, was existent ist. |