227)
And thus, you humankind of Earth, as you yourselves developmentally change in your current life and in all
your many new personalities, which you were since time immemorial in always new births, so also the Creation
itself changes developmentally, by creating in itself ever more love, knowledge and wisdom; this happens by
it learning through your spirit-form which gives life to you and evolves itself spiritually by integrating into itself
everything that you create in terms of love, knowledge and wisdom, and then your spirit-form will one day
unite with the Creation itself, long after it no longer requires a human body, but evolves further only as a purespirit-form; then the Creation takes in from it everything that your spirit-form has learnt through your love,
your knowledge and your wisdom over many reincarnations; through that which the Creation integrates into
itself, it evolves itself spiritually, just like you as human beings do with regard to your consciousness. |
227)
Und so, ihr Menschheit der Erde, wie ihr euch selbst wandelt in eurem aktuellen Leben und in
all euren vielen neuen Persönlichkeiten, die ihr seit uralter Zeit in immer neuen Geburten wart,
so wandelt sich auch die Schöpfung selbst, indem sie immer mehr Liebe, Wissen und Weisheit
in sich erschafft; das ergibt sich, indem sie durch eure Geistform lernt, die euch belebt und die
sich dadurch geistig evolutioniert, indem sie das in sich aufnimmt, was ihr alles an Liebe, Wissen
und Weisheit erschafft, und dann verschmilzt dereinst eure Geistform mit der Schöpfung selbst,
lange nachdem sie keines menschlichen Körpers mehr bedarf, sondern sich nur noch als Reingeistform weiterevolutioniert; dann nimmt die Schöpfung von ihr all das auf, was eure Geistform durch eure Liebe, euer Wissen und eure Weisheit über viele Reinkarnationen hinweg
gelernt hat; dadurch, was die Schöpfung in sich aufnimmt, evolutioniert sie sich geistig, so wie
ihr das als Menschen bewusstseinsmässig tut. |