260)
What you therefore bring upon yourselves in terms of thoughts and feelings, vices, addictions, stinginess and
envy, passions, bad character, unvirtues, lovelessness, jealousy and strife, inequity, irresponsibility, as well as unrighteousness, respectlessness, decencilessness and consciencelessness etc., no-one can solve, resolve and lead
into the right lines except you yourselves; if it were otherwise, then the real truth of all truth would be merely
an insignificance, and thus the whole Creation, the universal consciousness and universe, would collapse in
itself, yes, the whole could not even have arisen and therefore could not have become existent. |
260)
Was ihr euch also an Gedanken und Gefühlen, an Lastern, Süchten, an Geiz und Neid, an Leidenschaften, schlechtem Charakter, Untugenden, Lieblosigkeit, Eifersucht und Streit, an Ungerechtigkeit, Verantwortungslosigkeit sowie an Unrechtschaffenheit, Respektlosigkeit, Anstandslosigkeit
und Gewissenlosigkeit usw. aufbürdet, vermag niemand zu lösen, zu beheben und in die richtigen Bahnen zu führen, ausser ihr selbst; wäre dem anders, dann würde die wahrliche Wahrheit
aller Wahrheit nur leerer Schall sein, und damit würde die ganze Schöpfung, das Universalbewusstsein und Universum, in sich zusammenstürzen, ja, das Ganze hätte nicht einmal entstehen
und also nicht existent werden können. |