8)
As never before in all of time, new sects of all kinds are springing up like poisonous mushrooms out of your
society and are rummaging through your mental-block, your consciousness and your thoughts and feelings as
well as your psyche with their belief of wellbeing, and this truly in a kind and wise that is neither refreshing
nor quickening, but that on the contrary causes terribleness in you, sears you through the fire of the deluded
belief and suckles and takes from your last energy and power, and also from your weak rationality and your
inadequate intellect that still have remained to you in your demolished gloominess of your present life, in a
present in which through your irrationality and selfishness you strive to destroy the world, its nature as well as
the life through your rampant overpopulation which out of sheer egoism you do not want to get under control. |
8)
Wie nie in aller Zeit zuvor spriessen neue Sekten aller Art wie giftige Pilze aus eurer Gesellschaft
hervor und durchwühlen mit ihrem Heilglauben euren Mentalblock, euer Bewusstsein und eure
Gedanken und Gefühle sowie eure Psyche, und das wahrlich in einer Art und Weise, die weder
labend noch erquickend ist, sondern die gegenteilig unheilstiftend in euch wirkt, euch durch das
Feuer des Wahnglaubens versengt und an eurer letzen Energie und Kraft sowie an eurer
schwachen Vernunft und an eurem mangelhaften Verstand saugt und zehrt, die euch in eurer
zerrissenen Düsterheit eures Daseins noch geblieben sind, in einer Gegenwart, in der durch eure
Unvernunft und Selbstsucht von euch darauf hingearbeitet wird, die Welt und deren Natur
sowie das Leben zu zerstören durch eure grassierende Überbevölkerung, die ihr aus blankem
Egoismus nicht eindämmen wollt. |