87)
That you, however, wish for yourselves teachers, helpers, gurus, clerics as well as sublime ones and the like,
who present you consciousness-powers as miraculous signs and proof of the rightness of their belief in a godhead, a tin god or demons, this is already founded in blatant ridiculousness, and even then, if you take their
activities in this wise bitter seriously – if those worshipped and beseeched by you are even capable of bringing
forth such signs of the consciousness-powers. |
87)
Dass ihr euch aber Lehrer, Helfer, Gurus, Geistliche sowie Erhabene und dergleichen wünscht, die
euch Bewusstseinskräfte als Wunderzeichen und Beweise der Richtigkeit ihres Glaubens an eine
Gottheit, an einen Götzen oder Dämonen vorführen, das fundiert bereits in brüllender Lächerlichkeit, und zwar auch dann, wenn ihr deren Wirken in dieser Weise bitter ernst nehmt – wenn
die von euch Angebeteten und Angeflehten überhaupt in der Lage sind, solche Zeichen der Bewusstseinskräfte zu bewirken. |