12)
In your malicious and ausgeartet doing of your ongoing outrage with regard to hatred, jealousy, strife, murder
and manslaughter, war, terror, crime as well as lying, cheating, calumny, hypocrisy and theft in all conceivable
forms, you only create complaints, affliction, misery, sorrow and destruction all around, without you finding
time for reflection or listening to a request for grace and true help; and if you do provide help and grant grace
then you do not do it in true love, modesty and kindheartedness, but only for your own sakes so that you may
assuage your guilty consciences; and truly there are very many amongst you who act in this wise without
having any true thoughts and feelings, but rather only those of the selfishness and Ausartung. |
12)
In eurem lästerlichen und ausgearteten Tun eures dauernden Frevelns in bezug auf Hass, Eifersucht, Streit, Mord und Totschlag, Krieg, Terror, Verbrechen sowie Lug, Betrug, Verleumdung,
Heuchelei und Dieberei in allen erdenklichen Formen schafft ihr nur Klagen, Not, Elend, Leid und
Zerstörung rundum, ohne dass ihr Zeit zur Besinnung findet oder eine Bitte um Gnade und
wahrliche Hilfe erhört; und leistet ihr Hilfe und erteilt Gnade, dann tut ihr das nicht in wahrer
Liebe, Bescheidenheit und Güte, sondern nur um euer selbst willen, auf dass ihr euer schlechtes
Gewissen beruhigen könnt; und wahrlich sind sehr viele unter euch, welche ihr in dieser Weise
handelt und keine wahrlichen Gedanken und Gefühle dabei habt, sondern nur derartige der
Selbstsucht und Ausartung. |